Last year a delegation from the World Health Organization visited Mosc перевод - Last year a delegation from the World Health Organization visited Mosc русский как сказать

Last year a delegation from the Wor

Last year a delegation from the World Health Organization visited Moscow. The delegates were interested in medical education in Russia. Some of them came to the Moscow Medical Academy and had a talk on this subject with Dr. Ivanov, the Dean of the Medical Faculty.

Dr. Conroy: Dr. Ivanov, my colleagues and I are here by the arrangement with the World Health Organization. We should like to receive some information on the training of doctors in your country and about the curricula in the medical institutions of higher learning, or medical schools as we call them.

Dean: I'll be happy to answer all your questions.

Dr. Conroy: First of all, would you kindly tell us who has the right to enter a medical school in your country?

Dean: Any citizen of our country who has a complete secondary education may apply to medical school.

Dr. Conroy: Applicants have to take examinations, don't they?

Dean: Yes, quite so. All the applicants are required to take entrance competitive examinations in biology, chemistry, and the Russian language. And those who obtained the highest marks in the examinations are admitted. Applicants who have finished school with a gold or silver medal are allowed to take only one examination. If they get an excellent mark, they are admitted to the medical school.

Dr. Brown: Would you tell us, please, how your students are instructed?

Dean: The instruction at higher schools is given through lectures, group instruction and practical classes.

Dr. Scott: Is the attendance at lectures and classes voluntary?

Dean: No, it is compulsory for all students.

Dr. Conroy: How is the students' knowledge checked?

Dean: Our academic year begins on September 1st and is divided into two terms of four months each. At the end of each term the students have to pass a number of examinations.

Dr. Brown: We should like to know something about your medical curriculum, if we may.

Dean: Well, the course of study lasts 6 years and covers basic preclinical and clinical subjects. In the pre-clinical years the curriculum is uniform for the students of the medical, preventive medicine, stomatological and pediatric faculties. During the first two years students study physics, general, organic, inorganic and biological chemistry. The students also study human anatomy, physiology, histology, microbiology, Latin, a foreign language, and philosophy. Beginning with the third year special clinical subjects are introduced - all branches of internal medicine, surgery, gynaecology, obstetrics, ophthalmology, infectious diseases and others. At the end of the third year students take a six-week practical course. They perform the duties of nurses. After their fourth year students take another practical course during which they are ex- posed to direct doctor-patient communication at the department of internal diseases as well as at the surgical department, and the department of obstetrics and gynaecology. Working as doctor's assistants, students master a definite number of medical and diagnostic procedures. Senior students also do a practicum in out-patient departments. They have to attend lectures, seminars, and clinical conferences as well.

Dr. Conroy: Dr. Ivanov, you've told us about undergraduate clinical training in the Medical Faculty. How does the training course at a medical school end? And what about specialization?

Dean: You see, in our country graduate medical students take a final state examination which includes theoretical questions in internal diseases, surgery and obstetrics and gynaecology, as well as in clinical cases. The graduates also have to demonstrate their practical skills. Those who have passed the examination receive their diploma, which certifies them as doctors. Having received a diploma they may either take a one-year internship course qualifying them as general health care specialists, or a two-year residency course qualifying them as narrow specialists.

Dr. Brown: Dr. Ivanov, would you kindly tell us what facilities your doctors have for specialization?

Dean: Interns and residents work under the direct supervision of experienced specialists in clinics and in major hospitals. Medical graduates can also apply for the post-graduate training. For three years postgraduates do research into one of the important problems of modern medicine, prepare a thesis, defend it, and obtain an academic degree of Candidate of Medical Science.

Dr. Conroy: Dr. Ivanov, thank you very much for the talk. Dean: You are most welcome. If you like, I'll gladly show you through some of our clinical hospitals and departments. Dr. Brown: We'd be much obliged to you.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Last year a delegation from the World Health Organization visited Moscow. The delegates were interested in medical education in Russia. Some of them came to the Moscow Medical Academy and had a talk on this subject with Dr. Ivanov, the Dean of the Medical Faculty.Dr. Conroy: Dr. Ivanov, my colleagues and I are here by the arrangement with the World Health Organization. We should like to receive some information on the training of doctors in your country and about the curricula in the medical institutions of higher learning, or medical schools as we call them.Dean: I'll be happy to answer all your questions.Dr. Conroy: First of all, would you kindly tell us who has the right to enter a medical school in your country?Dean: Any citizen of our country who has a complete secondary education may apply to medical school.Dr. Conroy: Applicants have to take examinations, don't they?Dean: Yes, quite so. All the applicants are required to take entrance competitive examinations in biology, chemistry, and the Russian language. And those who obtained the highest marks in the examinations are admitted. Applicants who have finished school with a gold or silver medal are allowed to take only one examination. If they get an excellent mark, they are admitted to the medical school.Dr. Brown: Would you tell us, please, how your students are instructed?Dean: The instruction at higher schools is given through lectures, group instruction and practical classes.Д-р Скотт: Является участие в лекциях и классы добровольным?Декан: Нет, он является обязательным для всех студентов.Д-р Конрой: Каким образом проверяется знаний студентов?Декан: Наш учебный год начинается 1 сентября и делится на два срока по четыре месяца каждый. В конце каждого семестра студенты должны пройти ряд экзаменов.Д-р Браун: Мы хотели знать кое-что о вашей медицинской учебной программы, если мы можем.Dean: Well, the course of study lasts 6 years and covers basic preclinical and clinical subjects. In the pre-clinical years the curriculum is uniform for the students of the medical, preventive medicine, stomatological and pediatric faculties. During the first two years students study physics, general, organic, inorganic and biological chemistry. The students also study human anatomy, physiology, histology, microbiology, Latin, a foreign language, and philosophy. Beginning with the third year special clinical subjects are introduced - all branches of internal medicine, surgery, gynaecology, obstetrics, ophthalmology, infectious diseases and others. At the end of the third year students take a six-week practical course. They perform the duties of nurses. After their fourth year students take another practical course during which they are ex- posed to direct doctor-patient communication at the department of internal diseases as well as at the surgical department, and the department of obstetrics and gynaecology. Working as doctor's assistants, students master a definite number of medical and diagnostic procedures. Senior students also do a practicum in out-patient departments. They have to attend lectures, seminars, and clinical conferences as well.Dr. Conroy: Dr. Ivanov, you've told us about undergraduate clinical training in the Medical Faculty. How does the training course at a medical school end? And what about specialization?Dean: You see, in our country graduate medical students take a final state examination which includes theoretical questions in internal diseases, surgery and obstetrics and gynaecology, as well as in clinical cases. The graduates also have to demonstrate their practical skills. Those who have passed the examination receive their diploma, which certifies them as doctors. Having received a diploma they may either take a one-year internship course qualifying them as general health care specialists, or a two-year residency course qualifying them as narrow specialists.Dr. Brown: Dr. Ivanov, would you kindly tell us what facilities your doctors have for specialization?Dean: Interns and residents work under the direct supervision of experienced specialists in clinics and in major hospitals. Medical graduates can also apply for the post-graduate training. For three years postgraduates do research into one of the important problems of modern medicine, prepare a thesis, defend it, and obtain an academic degree of Candidate of Medical Science.Dr. Conroy: Dr. Ivanov, thank you very much for the talk. Dean: You are most welcome. If you like, I'll gladly show you through some of our clinical hospitals and departments. Dr. Brown: We'd be much obliged to you.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
В прошлом году делегация из Всемирной организации здравоохранения посетил Москву. Делегаты были заинтересованы в медицинском образовании в России. Некоторые из них пришли к Московской медицинской академии и был разговор на эту тему с доктором Ивановым, декан медицинского факультета. Доктор Конрой: доктор Иванов, я и мои коллеги здесь по договоренности с Всемирной организацией здравоохранения. Мы хотели бы получить некоторую информацию о подготовке врачей в вашей стране, и об учебных программах в медицинских высших учебных заведениях, школах или медицинских как мы их называем. Дина: Я буду рад ответить на все ваши вопросы. Д-р Конрой: Прежде всего, вы бы пожалуйста, сообщите нам, кто имеет право на въезд в медицинскую школу в вашей стране? Дина: Любой гражданин нашей страны, кто имеет полное среднее образование, могут обратиться в медицинскую школу. Dr. Конрой: Кандидаты должны сдавать экзамены, не так ли? Дин: Да, совсем так. Все заявители, которые обязаны принимать вступительные конкурсные экзамены по биологии, химии и русскому языку. А те, кто получил самые высокие оценки на экзаменах принимаются. Заявители, которые закончили школу с золотой или серебряной медалью разрешено взять только один экзамен. Если они получают отличную оценку, они допущены к медицинской школе. Доктор Браун: Вы расскажите, пожалуйста, как ваши студенты проинструктированы? Дина: Инструкция по адресу вузов предоставляется через лекции, обучение группы и практических занятий. Dr. Скотт: Является ли посещение лекций и занятий добровольным? Дин: Нет, он является обязательным для всех студентов. Доктор Конрой: Как знаний студентов проверили Дин: Наша учебный год начинается 1 сентября и делится на два семестра четырех месяцев каждый. В конце каждого семестра студенты должны пройти ряд обследований. Dr. Браун:. Мы хотели бы знать, что-то о вашей медицинской программы, если мы можем Дин: Ну, конечно, исследования длится 6 лет и охватывает основные доклинических и клинических предметов. В доклинических лет учебная программа является единой для студентов медицинского, профилактической медицины, стоматологического и педиатрического факультетов. В физике исследования первые два года студенты, вообще, органические, неорганические и биологической химии. Студенты также изучают человека анатомии, физиологии, гистологии, микробиологии, латынь, иностранный язык и философию. Начиная с третьего года специальные клинические предметы вводятся - все ветви внутренней медицины, хирургии, гинекологии, акушерстве, офтальмологии, инфекционных заболеваний и других. В конце третьего года студенты шестинедельный практический курс. Они выполняют свои обязанности медсестер. После их четвертый год студенты принимают другой практический курс, в течение которого они, подверженной прямому врач-пациент коммуникации на кафедре внутренних болезней, а также в хирургическом отделении, и отдел акушерства и гинекологии. Работа в качестве помощников врача, студенты осваивают определенное количество лечебных и диагностических процедур. Старшеклассники также сделать практикум в поликлиниках. Они должны посещать лекции, семинары, конференции и клинические, а также. Dr. Конрой: доктор Иванов, вы сказали нам о студенческой клинической подготовки в медицинском факультете. Как учебный курс в медицинской школе закончится? И то, что о специализации? Дин: Вы видите, в нашей стране выпускник студентов-медиков принять окончательное государственный экзамен, который включает теоретические вопросы внутренних болезней, хирургии и акушерства и гинекологии, а также в клинических случаев. Выпускники также должны продемонстрировать свои практические навыки. Те, кто сдал экзамен получают диплом, который удостоверяет их врачей. Получив диплом, они могут либо принять один год интернатуры курс квалифицируя их как специалисты общей лечебной или два года жительство курс квалификационный им в виде узких специалистов. Доктор Браун: Доктор Иванов, вы пожалуйста, сообщите нам, какие объекты ваши врачи для специализации? Дин: интернов и ординаторов работать под непосредственным руководством опытных специалистов в клиниках и в крупных больницах. Медицинские выпускники могут также применяться для последипломного обучения. В течение трех лет аспиранты сделать исследование в одну из важных проблем современной медицины, подготовить диссертацию, защитить ее, и получить ученую степень кандидата медицинских наук. Dr. Конрой: доктор Иванов, спасибо большое за беседу. Дин: Вы только приветствовать. Если вы хотите, я с удовольствием покажу вам некоторые из наших клинических больниц и отделений. Д-р Браун: Мы бы очень обязан вам.





































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
в прошлом году делегация из всемирной организации здравоохранения, посетил москву.делегаты были заинтересованы в медицинского образования в россии.некоторые из них пришли к московской медицинской академии и разговаривал на эту тему с доктор иванов, деканом медицинского факультета.

доктор конрой: доктор иванов, я и мои коллеги, здесь, по договоренности с всемирной организацией здравоохранения.мы хотели бы получить информацию о подготовке врачей в вашей стране и о программах в медицинских вузах, или медицинские школы, как мы их называем.

дин: я буду счастлив ответить на все ваши вопросы.

доктор конрой: во - первых, ты расскажешь нам, кто имеет право вступить в медицинской школе в вашей стране?

дин:любой гражданин нашей страны, который имеет полное среднее образование, могут применяться в медицинской школе.

доктор конрой: кандидаты должны сдать экзамены, не так ли?

дин: да, совершенно верно.все заявители обязаны принять вход конкурсные экзамены по биологии, химии, и русский язык.и те, кто получил самые высокие оценки на экзаменах, допускаются.заявители, которые закончили школу с золотой или серебряной медалью могут принять только один экзамен.если они получают отличную марк, они допущены к участию в медицинской школе.

доктор браун: скажите, пожалуйста, как ваши студенты получают указания?

дин: обучение в высших учебных заведениях осуществляется через лекции, группа, обучения и практических занятий.

доктор скотт:- присутствие на лекциях и классов добровольной?

дин: нет, он является обязательным для всех учеников.

доктор конрой: как знаний студентов проверили?

дин: наш учебный год начинается 1 сентября и разделена на два срока в четыре месяца каждый.в конце каждого термина, студенты должны пройти ряд обследований.

доктор браун:
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: