The terms style, stylistic are generally used in two different meaning перевод - The terms style, stylistic are generally used in two different meaning русский как сказать

The terms style, stylistic are gene

The terms style, stylistic are generally used in two different meanings. In lexicology the term
functional style is used which may be defined as a system of expressive means peculiar to a specific sphere
of communication. Otherwise speaking, the choice of words and of modes of expression depends on the
situation in which the process of communication is realized, whether it is a friendly talk, an official letter or
report, a poem, a scientific article, etc. According to the situation (or the sphere of communication) we may
distinguish formal (bookish, learned) and informal (colloquial) words. The former are peculiar to fiction,
scientific prose, lectures, official talks; the latter are used in everyday talks with friends and relatives. One
should also keep ip mind that there are a great number of words that are independent of the sphere of
communication, i. e. that can be used in a lecture, in an informal talk, in a poem, etc. Such words are
stylistically neutral (е.g. bread, word, book, go, takes, white, etc.).
Students should be warned against taking the term colloquial as a kind of encouragement to use words
thus marked as much as possible. The term implies that the words called colloquial are limited by their
sphere of usage and, if used in a wrong situation (е.g. in a student's composition, in a conversation with an
official acquaintance or with one higher in authority), may produce the impression of impoliteness or even
1461/5000
Источник: английский
Цель: русский
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Термины стиль, стилистическая обычно используются в двух различных значениях. В лексикология терминфункциональный стиль используется, которая может быть определена как система выразительных средств, характерные для конкретной сферысвязи. Иначе говоря, выбор слов и способов выражения зависит отситуация, в которой осуществляется процесс общения, будь это товарищеский разговоры, официальное письмо илидоклад, стихотворение, научную статью, и др. Согласно ситуации (или сфере коммуникации) мы можемРазличают формальные (книжным, сохранённое) и неофициальные (разговорное) слова. Первые являются своеобразной художественной литературы,Научная проза, лекции, официальные переговоры; последние используются в повседневной беседы с друзьями и родственниками. Одинследует также иметь ip виду, что есть большое количество слов, которые не зависят от сферысвязь, т. е., который может быть использован в лекции, в неофициальной беседе, в поэме, и др. Такие словаСтилистически нейтральный (е.g. хлеб, слова, книги, go, принимает, белый, и др.).Студенты должны быть предупреждены против термин разговорноые-народн как поощрение использования словТаким образом отмечен как можно больше. Термин предполагает, что слова, называемые разговорноые-народн ограничены ихСфера использования и, если используется в неправильное положение (е.g. в составе студента, в разговоре софициальное знакомство или с одним выше власти), может произвести впечатление impoliteness или даже
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
круг стиль, стилистических обычно используются в двух различных значений.в лексикология терминфункциональном стиле используется, которая может быть определена как система выразительных средств только для конкретной сфересообщения.иначе говоря, выбор слов и способов выражения, зависит отситуация, в которой процесс общения реализуется, будь то дружеской беседы, официальное письмо, илидоклад, стихотворение, научные статьи и т.д. в зависимости от ситуации (или в сфере коммуникации), мы, возможно,отличить официальное ("синий чулок", опыт) и неофициальные (местные) слова.первый касается фантастики,научную прозу, лекции, официальные переговоры, которые используются в повседневной беседы с друзьями и родственниками.одинследует также сохранить IP - того, что существует большое количество слов, которые являются независимыми от областисообщение, т. е., которые могут быть использованы на лекции в неофициальной беседы, стихотворение, такие слова.стилистически нейтральной е. G. хлеб, словом, книги, иди, принимает, белый, и т.д.).студенты должны быть предостерег от принятия термин разговорном как поощрение использования словтаким образом маркированных как можно больше.этот термин означает, что слова называется разговорным ограничиваются ихсфера применения и, если они используются в неправильном положении (е. г. в составе учащихся, в разговоре софициальные знакомых или с одним из высших в администрации), могут производить впечатление impoliteness или даже
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com