1. Do you think I plan to spend the rest of my life in the same situat перевод - 1. Do you think I plan to spend the rest of my life in the same situat русский как сказать

1. Do you think I plan to spend the

1. Do you think I plan to spend the rest of my life in the same situation? I would rather die! (Monsarrat) 2. She could not help but feel a little choked for breath. (Dreiser) 3. Why not come down to my place? (Wilson) 4. He gave a quick grin that made his lean twisted face look more lean and twisted than ever. (Priestley) 5. Ever since I came into this silly house I have been made to look like a fool. (Shaw) 6. He did nothing from morning till night but wander at random. (Maugham) 7. I'm the cook, and I won't have anyone come interfering in my kitchen. (Maugham) 8. Abe let the hammer drop out of his hands and fall on the step. (Caldwell) 9. You'd better take me back to Oxford. (Faulkner) 10. They ought to have asked my advice. They ought to have. (Snow) 11. The poor boy was absolutely broken up. It made my heart bleed. I couldn't let him go without a word of comfort. (Maugham) 12. I've got nothing to do but talk, talk. (Greene) 13. I would die sooner than ask him for another penny. (Shaw) 14. Your mother's gone to some friends — they do nothing but play bridge. (Galsworthy) 15. I know... there's nobody in the world I would rather work with or have greater respect for. (Dreiser) 16. Conrad had never known her talk so much. (Greene) 17. But Elfride knew Mrs. Jethway to be her enemy, and to hate her. (Hardy) 18. Then why not try to save yourself? (Shaw) 19. She opened the iron gateway and bade me enter. (Maugham) 20. You'd better get some sleep. (Hemingway) 21. English women in our station have duties... but we, strangers in a strange land, have nothing to do but enjoy ourselves. (Maugham) 22. I want to look at him and hear him talk. (Heym) 23. The key of the door below was now heard in the lock, and the door was heard to open and close. (Dickens) 24. She felt herself to be tall and slim and fresh. (Murdoch) 25. I felt my blood freeze. (Cain) 26. And if you say you gave me no encouragement I cannot but contradict you. (Hardy) 27. When she reached the front steps, she heard the taxi drive away. She turned around and watched the red tail-light disappear in the darkness. (Caldwell) 28. Tommy really does nothing but propose to me. (Wilde) 29. I thought that I had better try to speak openly myself. (Snow) 30. Arthur could not but glance at Daniel Doyce in the ensuing silence. (Dickens) 31. Why not write to her? (Hardy) 32. At first I tried. to. excuse myself, for the present, on the general ground of having occupation to attend to, which I must not neglect. I then said that I had much to learn myself before I could teach others. For these reasons, I thought it best to be as useful as I could, and render what kind services I could to those about me: and try to let that circle of duty gradually expand itself. (Dickens)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1. Считаете ли вы, что я планирую провести остаток моей жизни в такой же ситуации? Я бы скорее умереть! (Monsarrat) 2. она не могла помочь но чувствовать себя немного поперхнулся для дыхания. (Драйзер) 3. Почему бы не спуститься на мое место? (Уилсон) 4. он дал быстрый ухмылкой, что сделало его худой витой лицо более худой и скрученные, чем когда-либо. (Пристли) 5. с тех пор как я пришел в этот глупый дом, который я сделал выглядеть как дурак. (Шоу) 6. он не сделал ничего с утра до ночи, но бродить в случайном порядке. (МОЭМ) 7. я повар, и я не кто-нибудь прийти, вмешиваясь в моей кухне. (МОЭМ) 8. Абэ пусть молот выпадают из его руки и падают на шаг. (Caldwell) 9. лучше взять меня обратно в Оксфорде. (Фолкнер) 10. Они должны спросил моего Совета. Они должны иметь. (Снег) 11. Бедный мальчик был абсолютно разобран. Он сделал мое сердце кровоточить. Я не мог позволить ему идти без слова комфорта. (МОЭМ) 12. У меня ничего не делать но говорить, говорить. (Грин) 13. Я хотел бы умереть раньше, чем попросить его за еще один пенни. (Шоу) 14. Твоя мать пошла к друзьям-они ничего не делают, но играть в Бридж. (Голсуорси) 15. Я знаю..., нет никого в мире, я бы скорее работать с или иметь большее уважение. (Драйзер) 16. Конрад никогда не знал ее говорить так много. (Грин) 17. Но Ельфрид знал миссис Jethway ее врагом и ненавидеть ее. (Hardy) 18. Тогда почему бы не попытаться спасти себя? (Шоу) 19. Она открыла шлюз железа и велел мне войти. (МОЭМ) 20. Вы бы лучше спать. (Хемингуэй) 21. Английские женщины нашей станции имеют обязанности..., но мы, незарегистрированным в чужой стране, не имеют ничего сделать, но повеселиться. (МОЭМ) 22. Я хочу посмотреть на него и слышать его говорить. (Heym) 23. Ключ двери ниже теперь слышен в замке, и дверь был услышан для открытия и закрытия. (Диккенс) 24. Она чувствовала себя высокий и тонкий и свежий. (Murdoch) 25. Я чувствовал мою кровь заморозить. (Кейн) 26. И если вы говорите, что вы дали мне без поощрения я не может противоречить вам. (Hardy) 27. Когда она достигла крыльце, она услышала езды на такси. Она обернулась и смотрел красный хвост свет исчезают в темноте. (Caldwell) 28. Томми действительно не делает ничего, но предложить мне. (Уайльд) 29. Я думал, что я лучше попытаться открыто говорить сам. (Снег) 30. Артур может не взглянуть на Даниэль Doyce в тишине, последовавшей. (Диккенс) 31. Почему бы не написать ей? (Hardy) 32. Сначала я попытался. Кому. Извините, в настоящее время на общем основании после оккупации для участия, которые не должны пренебрегать. Я тогда сказал, что у меня было много, чтобы узнать себя, прежде чем я мог бы научить других. По этим причинам, я подумал, что лучше, чтобы быть столь же полезным, как я мог и оказывать какие добрые услуги, чтобы те обо мне: и пусть этот круг обязанностей постепенно расширить. (Диккенс)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1. Как вы думаете, я планирую провести остаток своей жизни в той же ситуации? Я бы лучше умер! (Монсаррат) 2. Она не могла помочь, но чувствую себя немного задыхался для дыхания. (Драйзер) 3. Почему не сходи на мое место? (Wilson) 4. Он дал быстрый ухмылку, что заставило его худое лицо витую взгляд более скудным и скрученные, чем когда-либо. (Пристли) 5. С тех пор, как я пришел в этот глупый дом я сделал, чтобы выглядеть дураком. (Shaw) 6. Он ничего не делал с утра до ночи, но бродить в случайном порядке. (Моэм) 7. Я повар, и у меня не будет кто-нибудь придет вмешиваться в мою кухню. (Моэм) 8. Abe пусть падение молота из его рук и упасть на ступеньку. (Caldwell) 9. Лучше взять меня обратно в Оксфорд. (Фолкнер) 10. Они должны попросили мой совет. Они должны иметь. (Snow) 11. Бедный мальчик был совершенно разбит. Это заставило мое сердце обливается кровью. Я не мог позволить ему уйти без слова утешения. (Моэм) 12. У меня нет ничего общего, но говорить, говорить. (Greene) 13. Я бы умер раньше, чем просить у него еще один цент. (Shaw) 14. Твоя мать ушла к некоторым друзьям - ничего они делают, но играть в бридж. (Голсуорси) 15. Я знаю, что ... нет никого в мире я предпочел бы работать с или иметь большее уважение. (Драйзер) 16. Конрад никогда не знал ее так много говорить. (Greene) 17. Но Elfride знал миссис Jethway быть ее врагом, и ненавидеть ее. (Hardy) 18. Тогда почему бы не попытаться спасти себя? (Shaw) 19. Она открыла шлюз железа и предложил мне войти. (Моэм) 20. Вы бы лучше получить некоторый сон. (Хемингуэй) 21. Английские женщины в нашей станции есть обязанности ... но мы, чужие в чужой земле, не имеют ничего общего, но пользуются сами. (Моэм) 22. Я хочу посмотреть на него и услышать его рассказ. (Гейм) 23. Ключ к двери ниже теперь услышал в замке, и дверь было слышно, чтобы открыть и закрыть. (Dickens) 24. Она почувствовала, что быть высоким и тонким и свежим. (Murdoch) 25. Я чувствовал, что моя кровь застыла. (Каин) 26. И если вы говорите, что не дал мне поддержку, я не могу, но противоречить вам. (Hardy) 27. Когда она достигла по ступенькам, она услышала езды на такси. Она обернулась и смотрела красный хвост света исчезают в темноте. (Caldwell) 28. Томми действительно не делает ничего, кроме предложить мне. (Wilde) 29. Я думал, что я лучше стараться открыто говорить сам. (Snow) 30. Артур не мог не взглянуть на Даниэля Дойс в наступившей тишине. (Dickens) 31. Почему бы не написать ей? (Hardy) 32. Сначала я попробовал. к. оправдываться, в настоящее время, на общем основании, имеющей оккупации присутствовать на, которые я не должны пренебрегать. Я тогда сказал, что у меня было много, чтобы узнать себя, прежде чем я мог научить других. По этим причинам, я решил, что лучше быть столь же полезным, как я мог, и оказывать какого рода услуги я мог бы тем, что о себе: и стараться, чтобы этот круг обязанностей постепенно расширять себя. (Диккенс)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1.ты думаешь, я собираюсь провести остаток жизни в такой же ситуации?я бы предпочла умереть!(monsarrat) 2.она не может помочь, но чувствую себя немного задохнулся для дыхания.(драйзер) 3.почему бы тебе не пойти ко мне домой?(уилсон) 4.он дал небольшой улыбкой, что сделал его мяса Twisted лицо выглядит более мяса и извращенное, чем когда - либо.(пристли) 5.с тех пор, как я пришел в эту глупую дом я были сделаны, чтобы выглядеть дураком.(шоу) 6.он ничего не сделал, с утра до ночи, но и наугад.(maugham) 7.я повар, и я не позволю никому не вмешиваться в моей кухне.(maugham) 8.абэ - молоток, бросают его руки и упал на ступеньки.(колдуэлл) 9.вам лучше принять меня обратно в оксфорд.(фолкнер) 10.они, должно быть, спросил моего совета.они должны были.(снег) 11.бедный малыш был совершенно разбит.это в моем сердце кровью.я не мог позволить ему уйти без слов утешения.(maugham) 12.мне нечего делать, но поговорить, говори.(грин) 13.я умру раньше, чем попросить его еще один пенни.(шоу) 14.твоя мать ушла с друзьями - они ничего не сделают, но играть в бридж.(голсуорси) 15.я знаю.нет никого в мире, я бы предпочел работать с или большего уважения.(драйзер) 16.конрад никогда не знал ее так много говорим.(грин) 17.но elfride знал миссис jethway быть ее врагом, и ненавидеть ее.(4) 18.почему бы не попытаться спасти себя?(шоу) 19.она открыла шлюз железа и велел войти.(maugham) 20.тебе лучше немного поспать.(хемингуэй) 21.английский женщин в нашей службы имеют обязанности.но мы, незнакомые люди на чужой земле, ничего не делать, но себе удовольствие.(maugham) 22.я хочу на него взглянуть и слышать его говорить.(гейм) 23.ключ от двери, ниже, в настоящее время слышал в замок, и дверь было открывать и закрывать.(диккенс) 24.она чувствовала себя высокий и стройный и свежим.(Murdoch) 25.я чувствовала, что моя кровь заморозить.(кейн), 26.и если ты скажешь, что ты дал мне не поощряются, я не могу, но не ты.(4), 27.когда она вышла на крыльце, она услышала такси езды.она обернулась и смотрел, как красный хвост свет исчез в темноте.(колдуэлл) 28.томми, правда, ничего не делает, но мне предложить.(уайльд) 29.я думал, что я лучше попробую выступить открыто себя.(снег) 30.артур не может, но взгляд на даниэля дойс за молчание.(диккенс) 31.почему бы не написать ей письмо?(4) 32.сначала я пытался.в.извините меня, в настоящее время на месте после оккупации генеральной участвовать, который я не должны забывать.я тогда сказал, что я должен многому научиться себя прежде, чем я мог бы научить других.по этим причинам, я решил, что лучше быть полезным, как я, может, и передавать какие услуги можно тем, про меня: и пытаются дать, что круг обязанностей постепенно расширять.(диккенс)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: