Once upon a sunny morning a man who sat in a breakfast nook looked up  перевод - Once upon a sunny morning a man who sat in a breakfast nook looked up  русский как сказать

Once upon a sunny morning a man who

Once upon a sunny morning a man who sat in a breakfast nook looked up from his scrambled eggs to see a white unicorn with a golden horn quietly cropping the roses in the garden. The man went up to the bedroom where his wife was still asleep and woke her. "There's a unicorn in the garden," he said. "Eating roses. " She opened one unfriendly eye and looked at him.

"The unicorn is a mythical beast," she said, and turned her back on him. The man walked slowly downstairs and out into the garden. The unicorn was still there; now he was browsing among the tulips. "Here, unicorn," said the man, and he pulled up a lily and gave it to him. The unicorn ate it gravely. With a high heart, because there was a unicorn in his garden, the man went upstairs and roused his wife again. "The unicorn," he said,"ate a lily. " His wife sat up in bed and looked at him coldly. "You are a booby," she said, "and I am going to have you put in the booby-hatch. "

The man, who had never liked the words "booby" and "booby-hatch," and who liked them even less on a shining morning when there was a unicorn in the garden, thought for a moment. "We'll see about that," he said. He walked over to the door. "He has a golden horn in the middle of his forehead," he told her. Then he went back to the garden to watch the unicorn; but the unicorn had gone away. The man sat down among the roses and went to sleep.

As soon as the husband had gone out of the house, the wife got up and dressed as fast as she could. She was very excited and there was a gloat in her eye. She telephoned the police and she telephoned a psychiatrist; she told them to hurry to her house and bring a strait-jacket. When the police and the psychiatrist arrived they sat down in chairs and looked at her, with great interest.

"My husband," she said, "saw a unicorn this morning. " The police looked at the psychiatrist and the psychiatrist looked at the police. "He told me it ate a lilly," she said. The psychiatrist looked at the police and the police looked at the psychiatrist. "He told me it had a golden horn in the middle of its forehead," she said. At a solemn signal from the psychiatrist, the police leaped from their chairs and seized the wife. They had a hard time subduing her, for she put up a terrific struggle, but they finally subdued her. Just as they got her into the strait-jacket, the husband came back into the house.

"Did you tell your wife you saw a unicorn? " asked the police. "Of course not," said the husband. "The unicorn is a mythical beast. " "That's all I wanted to know," said the psychiatrist. "Take her away. I'm sorry, sir, but your wife is as crazy as a jaybird. "

So they took her away, cursing and screaming, and shut her up in an institution. The husband lived happily ever after.

Moral: Don't count your boobies until they are hatched.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Однажды солнечным утром человек, который сидел в nook завтрака посмотрел вверх от его яичницу, чтобы увидеть белый единорог с Золотой Рог, тихо обрезка роз в саду. Человек пошел в спальню, где его жена была еще спит и разбудил ее. «Есть единорога в саду»,-сказал он. «Питание розы.» Она открыла один глаз недружественный и посмотрел на него. «Единорог это мифический зверь,» она сказала и превратили ее обратно на него. Человек шел медленно вниз и выход в сад. Единорог был все еще там; Теперь он просматривал среди тюльпанов. «Здесь, Единорог,» сказал человеку, и он pulled вверх Лили и дал ему. Единорог съел его серьезно. С высокой сердцем потому что там было единорога в своем саду, человек пошел наверх и разбудил его жена снова. «Единорог», он сказал, «ел Лили. «Его жена сидел на кровати и посмотрел на него холодно.» Ты олуша»,-сказала она, "и я буду у вас положить в олуша люк». Человек, который никогда не любил слова «олуша» и «олуша люк», и кто любил их даже меньше на блестящие утром когда в саду было единорога, задумался. «Мы увидим об этом»,-сказал он. Он подошел к двери. «Он имеет Золотой Рог в середине лба,» он сказал ей. Затем он вернулся в сад смотреть Единорога; но Единорог ушел. Человек сел среди роз и пошел спать. As soon as the husband had gone out of the house, the wife got up and dressed as fast as she could. She was very excited and there was a gloat in her eye. She telephoned the police and she telephoned a psychiatrist; she told them to hurry to her house and bring a strait-jacket. When the police and the psychiatrist arrived they sat down in chairs and looked at her, with great interest. "My husband," she said, "saw a unicorn this morning. " The police looked at the psychiatrist and the psychiatrist looked at the police. "He told me it ate a lilly," she said. The psychiatrist looked at the police and the police looked at the psychiatrist. "He told me it had a golden horn in the middle of its forehead," she said. At a solemn signal from the psychiatrist, the police leaped from their chairs and seized the wife. They had a hard time subduing her, for she put up a terrific struggle, but they finally subdued her. Just as they got her into the strait-jacket, the husband came back into the house. "Did you tell your wife you saw a unicorn? " asked the police. "Of course not," said the husband. "The unicorn is a mythical beast. " "That's all I wanted to know," said the psychiatrist. "Take her away. I'm sorry, sir, but your wife is as crazy as a jaybird. " So they took her away, cursing and screaming, and shut her up in an institution. The husband lived happily ever after. Moral: Don't count your boobies until they are hatched.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Однажды солнечным утром человек, который сидел в уголке для завтрака оторвался от своих яичницей, чтобы увидеть белый единорог с золотой рог спокойно обрезка роз в саду. Человек подошел к спальне, где его жена еще спал и проснулся ее. "Там это единорог в саду", сказал он. "Есть розы." Она открыла один недружелюбный глаз и посмотрела на него. "Единорог является мифическое животное," сказала она, и повернулась к нему спиной. Человек медленно вниз и вышел в сад. Единорог все еще ​​был там; теперь он был на просмотре среди тюльпанов. "Вот, единорог," сказал человек, и он подъехал лилию и дал ему. Единорог ел серьезно. С высокой сердце, потому что там было единорог в своем саду, человек поднялся наверх и снова разбудил свою жену. "Единорог", сказал он, "съел лилию." Его жена сидела на кровати и смотрела на него холодно. "Ты болван," сказала она, "и я собираюсь, чтобы вы положить в мины-люк." Человек, который никогда не любил слова "Мина" и "мину-люк", и кто любил их даже меньше на сияющий утром, когда там был единорог в саду, на мгновение задумался. "Мы посмотрим," сказал он. Он подошел к двери. "Он имеет золотой рог в середине лба," сказал он ей. Затем он вернулся в сад, чтобы посмотреть единорога; но единорог ушел. Мужчина сел среди роз и пошел спать. Как только муж ушел из дома, жена встала и, одетый, как быстро, как только могла. Она была очень возбуждена и было злорадствовать в глаза. Она позвонила в полицию, и она позвонила психиатру; она сказала им спешить к ее дому и принести смирительную рубашку. Когда полиция и психиатр прибыли, они сели в кресла и посмотрел на нее с большим интересом. "Мой муж," сказала она, "увидел единорога сегодня утром." Полиция посмотрел на психиатра и психиатра посмотрел на полицейских , "Он сказал мне, что это съели Лилли," сказала она. Психиатр посмотрел на полицию и полиция смотрела на психиатра. "Он сказал мне, что это был золотой рог в середине лба," сказала она. На торжественном сигнала от психиатра, полицейские прыгнул со своих стульев и захватил жену. Они с трудом подчиняя ее, потому что она мириться потрясающий борьбу, но они, наконец, покорили ее. Так же, как они получили ее в смирительной рубашке, муж вернулся в дом. "Ты сказал ваша жена, вы видели единорога?" Попросил полицию. "Конечно, нет", сказал муж. "Единорог является мифическое животное." "Это все, что я хотел бы знать," сказал психиатр. "Возьмите ее. Мне очень жаль, сэр, но ваша жена, как сумасшедший, как JayBird." Таким образом, они забрали ее, проклиная и кричать, и закрыл ее в учреждении. Муж жили долго и счастливо. Мораль: Не считайте олухи, пока они не вылупились.














переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: