There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write ba перевод - There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write ba русский как сказать

There is an old joke that doctors g

There is an old joke that doctors go to

school to learn how to write badly, and
nurses go to school to learn how to read
doctors’ handwriting. There is truth in the
joke — computer analysis of the
handwriting of medical staff shows that
doctors’writing is a lot worse than that of
nurses and administrative staff. Maybe it’s
because doctors are always under
pressure of time that they write very fast.
The habit starts when they are medical
= students and gets worse as time passes.



Computer analysis shows that generally, medical staff are
careful with numbers. However, they tend to form letters of the
alphabet badly. When drug names look very similar, bad
handwriting can mean patients get the wrong medicine. A
young girl nearly died when she was given Methimazole instead
of Metolazone (one is for high blood pressure and the other is
for thyroid problems). And in 1999, an American cardiologist,
Ramachandra Kolluru, wrote a prescription so badly that the
pharmacist gave a patient the wrong medicine. This time the
patient did die and a court fined the doctor 225,000 US dollars.

Recently, researchers studied 50 patient progress notes. They
found that they could not read 16% of the words. The

misunderstandings that this causes can mean that a patient is

given the wrong blood, or that a surgeon amputates the wrong
limb. fatal errors, of course, make news, but studies show that

every year hundreds of thousands of mistakes are made in
hospitals around the world, and a lot of them are because of
bad hadwriting or abbrevations which nobody understands . Bad handwriting also causes delays which are expensive and wasteful. There are many technological solutions for the problem and though digital technology cant improve handwriting it can improve the situation. At londons charing cross hospital for example patients wear bar codes( the same as in a supermarket) on their wrists or ankles. Staff use the bar codes along with hand held computers to get accurate clear and easy to read information



0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write badly, andnurses go to school to learn how to readdoctors’ handwriting. There is truth in thejoke — computer analysis of thehandwriting of medical staff shows thatdoctors’writing is a lot worse than that ofnurses and administrative staff. Maybe it’sbecause doctors are always underpressure of time that they write very fast.The habit starts when they are medical= students and gets worse as time passes. Computer analysis shows that generally, medical staff arecareful with numbers. However, they tend to form letters of thealphabet badly. When drug names look very similar, badhandwriting can mean patients get the wrong medicine. Ayoung girl nearly died when she was given Methimazole insteadof Metolazone (one is for high blood pressure and the other isfor thyroid problems). And in 1999, an American cardiologist,Ramachandra Kolluru, wrote a prescription so badly that thepharmacist gave a patient the wrong medicine. This time thepatient did die and a court fined the doctor 225,000 US dollars.Recently, researchers studied 50 patient progress notes. Theyfound that they could not read 16% of the words. Themisunderstandings that this causes can mean that a patient is given the wrong blood, or that a surgeon amputates the wronglimb. fatal errors, of course, make news, but studies show thatevery year hundreds of thousands of mistakes are made inhospitals around the world, and a lot of them are because of bad hadwriting or abbrevations which nobody understands . Bad handwriting also causes delays which are expensive and wasteful. There are many technological solutions for the problem and though digital technology cant improve handwriting it can improve the situation. At londons charing cross hospital for example patients wear bar codes( the same as in a supermarket) on their wrists or ankles. Staff use the bar codes along with hand held computers to get accurate clear and easy to read information
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
есть старая шутка о том, что врачи ехатьшколу учиться писать плохо, имедсестры, ходить в школу, чтобы научиться читатьпочерк врачей.есть правда вшутка - компьютерный анализпочерк медицинского персонала, свидетельствует о том, чтоdoctors'writing намного хуже, чеммедсестры и административного персонала.может быть, этопотому, что врачи всегда поддавления времени, что они пишут, очень быстро.привычка начинается тогда, когда они являются медицинские= студентов и еще хуже, как проходит время.компьютерный анализ показывает, что, как правило, медицинского персонала,осторожнее с номерами.однако они, как правило, в форме писем изалфавит плохо.когда названия наркотиков очень похожи, плохопочерк может означать пациенты получают не те лекарства.адевушка почти умерла, когда ей было предоставлено methimazole вместоиз metolazone (одна для высокого кровяного давления, а другой -для щитовидной железы).и в 1999 году американский кардиолог,ramachandra kolluru, написал рецепт так сильно, чтофармацевт дал пациент не те лекарства.на этот разпациент умер, и суд, чтобы нед доктор 225 000 долл. сша.недавно ученые исследовали 50 пациент отмечает прогресс.ониустановлено, что они не могут читать 16% слов.советнепонимание, что это причины, может означать, что пациентнеправильный кровь, или, что хирург amputates неправильноконечности.фатальных ошибок, конечно, новости, но исследования показывают, чтоежегодно сотни тысяч ошибки вв больницах по всему миру, и многие из них, потому чтоплохо hadwriting или abbrevations которых никто не понимает.плохой почерк также вызывает задержки, которые являются дорогостоящими и расточительным.есть много технических решений для проблемы, и хотя цифровых технологий не улучшить почерк может улучшить ситуацию.в больнице лондона чаринг - кросс, например, пациенты, носить штрих - коды (так же, как в супермаркете) на их запястья и лодыжки.сотрудникам использовать штрих - кодов вместе с миниатюрными компьютерами, чтобы получить точную информацию, четко и легко читать
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: