And they do claim, demand and insist upon all and singular the premise перевод - And they do claim, demand and insist upon all and singular the premise русский как сказать

And they do claim, demand and insis

And they do claim, demand and insist upon all and singular the premises as their undoubted rights and liberties, and that no declarations, judgments, doings or proceedings to the prejudice of the people in any of the said premises ought in any wise to be drawn hereafter into consequence or example; to which demand of their rights they are particularly encouraged by the declaration of his Highness the prince of Orange as being the only means for obtaining a full redress and remedy therein.

Having therefore an entire confidence that his said Highness the prince of Orange will perfect the deliverance so far advanced by him, and will still preserve them from the violation of their rights which they have here asserted, and from all other attempts upon their religion, rights and liberties, the said Lords Spiritual and Temporal and Commons assembled at Westminster do resolve that William and Mary, prince and princess of Orange, be and be declared king and queen of England, France and Ireland and the dominions thereunto belonging, to hold the crown and royal dignity of the said kingdoms and dominions to them, the said prince and princess, during their lives and the life of the survivor to them, and that the sole and full exercise of the regal power be only in and executed by the said prince of Orange in the names of the said prince and princess during their joint lives, and after their deceases the said crown and royal dignity of the same kingdoms and dominions to be to the heirs of the body of the said princess, and for default of such issue to the Princess Anne of Denmark and the heirs of her body, and for default of such issue to the heirs of the body of the said prince of Orange. And the Lords Spiritual and Temporal and Commons do pray the said prince and princess to accept the same accordingly.

And that the oaths hereafter mentioned be taken by all persons of whom the oaths have allegiance and supremacy might be required by law, instead of them; and that the said oaths of allegiance and supremacy be abrogated.

"I, A.B., do sincerely promise and swear that I will be faithful and bear true allegiance to their Majesties King William and Queen Mary. So help me God."
"I, A.B., do swear that I do from my heart abhor, detest and abjure as impious and heretical this damnable doctrine and position, that princes excommunicated or deprived by the Pope or any authority of the see of Rome may be deposed or murdered by their subjects or any other whatsoever. And I do declare that no foreign prince, person, prelate, state or potentate hath or ought to have any jurisdiction, power, superiority, pre-eminence or authority, ecclesiastical or spiritual, within this realm. So help me God."
Upon which their said Majesties did accept the crown and royal dignity of the kingdoms of England, France and Ireland, and the dominions thereunto belonging, according to the resolution and desire of the said Lords and Commons contained in the said declaration.

And thereupon their Majesties were pleased that the said Lords Spiritual and Temporal and Commons, being the two Houses of Parliament, should continue to sit, and with their Majesties' royal concurrence make effectual provision for the settlement of the religion, laws and liberties of this kingdom, so that the same for the future might not be in danger again of being subverted, to which the said Lords Spiritual and Temporal and Commons did agree, and proceed to act accordingly.

Now in pursuance of the premises the said Lords Spiritual and Temporal and Commons in Parliament assembled, for the ratifying, confirming and establishing the said declaration and the articles, clauses, matters and things therein contained by the force of law made in due form by authority of Parliament, do pray that it may be declared and enacted that all and singular the rights and liberties asserted and claimed in the said declaration are the true, ancient and indubitable rights and liberties of the people of this kingdom, and so shall be esteemed, allowed, adjudged, deemed and taken to be; and that all and every the particulars aforesaid shall be firmly and strictly holden and observed as they are expressed in the said declaration, and all officers and ministers whatsoever shall serve their Majesties and their successors according to the same in all time to come.

And the said Lords Spiritual and Temporal and Commons, seriously considering how it hath pleased Almighty God in his marvellous providence and merciful goodness to this nation to provide and preserve their said Majesties' royal persons most happily to reign over us upon the throne of their ancestors, for which they render unto him from the bottom of their hearts their humblest thanks and praises, do truly, firmly, assuredly and in the sincerity of their hearts think, and do hereby recognize, acknowledge and declare, that King James the Second having abdicated the government, and their Majesties having accepted the crown and royal dignity as aforesaid, their said Majesties did become, were, are and of right ought to be by the laws of this realm our sovereign liege lord and lady, king and queen of England, France and Ireland and the dominions thereunto belonging, in and to whose princely persons the royal state, crown and dignity of the said realms with all honours, styles, titles, regalities, prerogatives, powers, jurisdictions and authorities to the same belonging and appertaining are most fully, rightfully and entirely invested and incorporated, united and annexed. And for preventing all questions and divisions in this realm by reason of any pretended titles to the crown, and for preserving a certainty in the succession thereof, in and upon which the unity, peace, tranquility and safety of this nation doth under God wholly consist and depend, the said Lords Spiritual and Temporal and Commons do beseech their Majesties that it may be enacted, established and declared, that the crown and regal government of the said kingdoms and dominions, with all and singular the premises thereunto belonging and appertaining, shall be and continue to their said Majesties and the survivor of them during their lives and the life of the survivor of them, and that the entire, perfect and full exercise of the regal power and government be only in and executed by his Majesty in the names of both their Majesties during their joint lives; and after their deceases the said crown and premises shall be and remain to the heirs of the body of her Majesty, and for default of such issue to her Royal Highness the Princess Anne of Denmark and the heirs of the body of his said Majesty; and thereunto the said Lords Spiritual and Temporal and Commons do in the name of all the people aforesaid most humbly and faithfully submit themselves, their heirs and posterities for ever, and do faithfully promise that they will stand to, maintain and defend their said Majesties, and also the limitation and succession of the crown herein specified and contained, to the utmost of their powers with their lives and estates against all persons whatsoever that shall attempt anything to the contrary.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
И они утверждают, спрос и настоять на все и особых помещений как их несомненную права и свободы, и что без заявлений, суждений, дела или разбирательства в ущерб людей в любой из указанных помещений должны в любой Мудрого Далее втянуты в следствие или пример; которые требуют их прав они особенно обнадеживает заявление Его Высочества принца Оранского как единственным средством для получения полного возмещения и устранить в нем.Поэтому полное доверие, говорит, что его Высочество принц Оранский будет совершенное спасение, так далеко от него и по-прежнему сохранит их от нарушения их прав, которые они утверждают, здесь и от всех других попыток по их религии, права и свободы, сказал духовных лордов и височной и общин, собраны в Вестминстерском решить что William и Мэри , быть Принц и принцесса оранжевой и объявленный король и королева Англии, Франции и Ирландии и доминионов суру, принадлежащие держать корону и Королевского достоинства указанных царств и доминионов для них, сказал принц и принцесса, во время их жизни и жизни по случаю потери кормильца для них, и что единственным и полное осуществление царственной власти только в и казнены сказал принц Оранский в названиях сказал принц и принцесса во время их совместной жизни и после их заболеваний сказал Корона и Королевского достоинства же королевств и доминионов к наследникам тела сказал принцессы и по умолчанию такого вопроса принцесса Анна Дании и наследники ее тело и по умолчанию такого вопроса наследников тела сказал принца Оранского. И духовных лордов и височных и Commons молиться сказал принц и принцесса принять же соответственно.И принять присягу далее упомянутые всеми лицами, из которых имеют клятвы верности и превосходство может потребоваться законом, вместо них; и что сказал клятвы верности и превосходства быть отменены.«Я, а.б., искренне обещание и клянусь, что я буду верны и нести истинное верность их Величеств короля William и королевы Марии. Да поможет мне Бог.»«Я, а.б., клянусь, что я из моего сердца ненавижу, ненавидеть и отказаться от как нечестивый и еретических этот отвратительный доктрины и позиции, что князья отлучил от церкви или лишен папа или любым органом см Рима может быть свергнут или убиты их субъектами или любые другие вообще. И я заявляю, что ни иностранный принц, лицо, святитель, государство или Повелитель дал или должен иметь любой юрисдикции, власти, превосходства, главенствующей или органа, церковные или духовной, в этой сфере. Да поможет мне Бог.»После чего их Величеств сказал принять корону и Королевского достоинства королевств Англии, Франции и Ирландии, и доминионов суру, принадлежащих, согласно резолюции и желание сказал лордов и общин содержащихся в указанной Декларации.И thereupon их Величеств были рады что сказал духовных лордов и височных и общин, будучи двумя палатами парламента, следует продолжать сидеть и с их Высочества королевского согласия сделать эффективные положения об урегулировании религии, законах и свобод этого царства, так что же в будущем не может быть в опасности снова быть сорвано , к которому сказал духовных лордов и височной Commons согласны и продолжить действовать соответствующим образом.Теперь во исполнение указанных духовных лордов помещений и височной и общин в парламенте собрал, для ратификации, подтверждающие и создания указанной Декларации и статей, предложения, вопросы и вещи содержащиеся в силу закона, в должной форме органом парламента, молиться, что он может быть объявлен и принято, все и особых прав и свобод утверждает и утверждал в указанной Декларации являются истинной , прав и свобод народа этого царства, древние и несомненный и поэтому должны быть почитал, позволили, признан, считается и принять; и что все и каждый сведения вышеупомянутой должны быть прочно и строго Холден и отметил, как они выражаются в указанной Декларации, и всех должностных лиц и министров либо должны служить их Величеств и их преемников согласно же все время приехать.И сказал духовных лордов и височных и общин, серьезно рассматривает, как он удовлетворением Всемогущего Бога в его чудесной Провиденс и Милосердный добра к этой нации, чтобы обеспечить и сохранить их сказал Высочества Королевский лиц наиболее счастливо царствовать над нами на троне их предков, для которых они оказывают ему от нижней части их сердца, их скромные благодарность и хвалит , сделать действительно, твердо, уверенно и в искренность их сердца думают и настоящим признать, признать и объявить, что король James второй отрекся от правительства и их Высочества, приняв корону и Королевского достоинства как указано выше, их Величеств сказал стали, были и права должны быть законами этой сферы нашего суверенного Льеж Лорд и леди , король и королева Англии, Франции и Ирландии и доминионов суру, принадлежащих, в и лицам, чьи княжеские королевской государства, Корона и достоинство сказал королевств с отличием, стили, титулы, regalities, прерогативы, полномочий, юрисдикции и власти же принадлежность и соответствующие наиболее полно, по праву и полностью инвестированы и включены, Объединенной и прилагаемых. И для предотвращения все вопросы и подразделений в этой области по причине любой вид названия на корону и для сохранения определенности их подряд, в и на которой единства, мира, спокойствия и безопасности эта нация под Богом полностью состоят и зависят, сказал духовных лордов и височных и Commons молят их Величеств, что он может быть принят , создана и заявил, что Корона и царственный правительство сказал королевств и доминионов, со всеми и сингулярных суру помещений, принадлежащих и делимитировать, должен быть и продолжать их сказал Величеств и survivor из них во время их жизни и жизни выживших из них, и что весь, совершенный и полное осуществление царственной власти и правительства быть только в и выполняются его Величества в имена обоих их Величеств во время их совместная жизнь; и после того, как их заболеваний сказал Корона и помещения должны быть и оставаться наследникам тела ее Величества и по умолчанию такого вопроса ее Королевское Высочество принцесса Анна Дании и наследники тела его сказал Величества; и суру сказал духовных лордов и височной Commons во имя всех вышеупомянутых людей наиболее смиренно и добросовестно представлять себя, их наследники и потомства навсегда и возможности добросовестно обещание, что они будут стоять, поддерживать и защищать их Величеств сказал и также ограничения и наследования короны здесь указаны и содержат, в максимальной степени их полномочий с их жизнь и имений против всех лиц, либо что попытаюсь ничего наоборот.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
И они делают претензии, спрос и настаивать на всех и сингулярных помещения, как их несомненных прав и свобод, и что нет декларации, решения, поступки или процедуры в ущерб народу в любом из указанных помещений не должно ни в разумно быть обращено далее в следствие или, например, к которому требование своих прав они особенно рекомендуется в декларации его высочества принца Оранского как единственное средство для получения полного возмещения и устранения в них. Имея поэтому весь уверенность, что его сказал Высочество принц Оранский будет совершенствовать избавление так далеко продвинулись по его словам, и по-прежнему будет сохранять их от нарушения их прав, которые они здесь утверждал, и от всех других покушений на их религии, прав и свобод, указанных лордов духовных и светских и Commons собрались в Вестминстере у разрешить что Уильям и Мэри, принц и принцесса Orange, быть и быть объявлен королем и королевой Англии, Франции и Ирландии и владений сем принадлежности, держать корону и царское достоинство в указанных царств и владений в них, сказал князь и принцесса, в течение своей жизни и жизни выжившего в них, и что единственным и полное осуществление королевской власти быть только в и выполняется указанного принца Оранского в названиях указанного принца и принцессы во время их совместных жизней, и после их заболеваний указанный коронок и королевского достоинства тех же царств и владений, чтобы быть наследниками тела указанного принцессы, и за невыполнение такого вопроса для принцессы Анны Дании и наследников ее тела, и для По умолчанию такой вопрос к наследникам тела указанного принца Оранского. И лордов духовных и светских и общественных благ молюсь указанного принца и принцессу принять такую ​​же соответственно. И, что клятвы далее упомянутые быть приняты всеми лицами, которых клятвы есть верность и превосходство может быть в соответствии с законодательством, вместо них; и что указанные клятвы верности и превосходства быть отменены. "Я, А. Б., не искренне обещаю и клянусь, что буду верен и несут истинную верность их величеств короля Уильяма и королевы Мэри. Так поможет мне Бог." "I, AB , клянусь, что я делаю из моего сердца отрекаюсь, терпеть и отречься, как нечестивый и еретическое этот проклятый учение и положение, что князья, отлученные от церкви или лишенные папой или любой власти Римского престола может быть смещен или убит своими подданными или любой другой бы то ни было. И я заявляю, что ни один иностранный принц, человек, прелат, государство или властитель не имеет или должен иметь какой-либо юрисдикции, власть, превосходство, превосходство или власть, церковную или духовное, в течение этой области. Таким образом, поможет мне Бог. "После чего их, сказал Величества сделал принять корону и царское достоинство царств Англии, Франции и Ирландии, и доминионы сем принадлежности, в соответствии с решением и желанием указанных лордов и общин, содержащейся в указанной декларации. И тут их Величества были рады, что указанные Лорды духовной и светской, и фонда, будучи в обеих палатах парламента, должны продолжать сидеть, и с королевским согласия их величеств сделать действенное предоставление для урегулирования религии, законов и вольностей этого королевства, так что то же самое в будущем не может быть снова в опасности быть сорвано, к которой сказал лордов духовных и светских и фонда все же согласились, и приступить к действовать соответственно. В настоящее время в соответствии помещения указанные лордов духовных и светских и общин в Парламент собраны, для ратифицирует, подтверждая и установления указанное заявление и статьи, статьи, вопросы и вещи в нем, содержащийся в силу закона, сделанные в надлежащей форме с разрешения парламента, молюсь, что это может быть объявлено и узаконено, что все и особые права и свободы утверждал и утверждает в указанном заявлении истинные, древние и бесспорные права и свободы людей этого королевства, и так должно быть почитал, допускается, попадает, считаться и берется; и что все и каждый сведения, вышесказанное должно быть твердо и строго удержаны и наблюдали, как они выражены в указанной декларации, и все офицеры и министры вообще отбывают величеств и их преемников в соответствии с тем же во все времена, чтобы прибыть. И сказал Lords духовной и светской, и фонда, серьезно рассматривает, как было угодно Всемогущему Богу в чудный Свой провидения и милосердного добра к этой нации, чтобы обеспечить и сохранить их, сказал величеств королевские особы наиболее счастливо царствовать над нами на престоле их предков, для которые они оказывают ему от всего сердца их скромный благодарностей и похвал, не по-настоящему, крепко, уверенно и в искренность своих сердец думаю, и не самым признать, признать и объявить, что король Джеймс Второй того отрекся от власти и их величеств приняв корону и царское достоинство, как указано выше, их сказал Величества и не стал, были, есть и по праву должны быть в соответствии с законами этой области наша Владыка Льеж и леди, король и королева Англии, Франции и Ирландия и доминионы сем принадлежности, в и чьи княжеской лица королевской государственной, корона и достоинство названных сферах со всеми почестями, стилей, названий, regalities, прерогатив, полномочий, юрисдикции и власти, к тому же, принадлежащих и приходящихся наиболее полно , и по праву полностью инвестированы и включены, объединенных и аннексирована. А для предотвращения все вопросы и разногласия в этой сфере по причине какого-либо делал вид, титулы на корону, а также для сохранения уверенность в преемственности его в и на которой единство, мир, спокойствие и безопасность этого народа Doth под Богом полностью состоят и зависят, указанные Лорды Духовные и временные и фонда вообще умоляю их величеств, что он может быть принят, созданы и заявил, что корона и царственной власти указанных царств и владений, со всеми и особых помещений сем принадлежащие и приходящихся, должны быть и впредь их указанных Величеств и оставшийся в живых из них во время их жизни и жизни выжившего из них, и что вся, совершенный и полное осуществление королевской власти и управления только в и выполняется его величества в названиях обоих их величеств в ходе их совместной жизни; и после их заболеваний указанный корона и помещения должны быть и оставаться наследникам тела ее величества, и за невыполнение такого вопроса на ее королевского высочества принцессы Анны Дании и наследникам его тела, сказал Величество; и о сем указанные Лорды Духовные и временные и фонда сделать во имя всех людей вышесказанного наиболее смиренно и искренне представить себя, их наследников и потомства навсегда, и не верно обещают, что они будут стоять, поддерживать и защищать их, сказал Величества, а также ограничение и преемственность короны указано в данном документе и содержала, в наибольшей степени их полномочий с их жизнью и сословий против всех лиц, которые бы то ни было постараюсь что-нибудь об обратном.













переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
и они утверждают, что спрос и на все и уникальный помещения, как их бесспорного права и свободы, и что никаких заявлений, решения, действия или процедуры в ущерб людям в любой из указанных помещений должны в любом разумно сделать ниже или, например, в результате;на, которые требуют их прав, они особенно обнадеживает заявление его высочества принца оранского, как только средства для получения полного возмещения и защиты, поэтому в них.

всего уверенность в том, что его сказал высочества принца оранского будет идеально избавление так далеко вперед от него,и будет по - прежнему избавить их от нарушения их прав, которые они тут ", и от всех других попыток к их религии, прав и свобод граждан, говорит лордов духовных и временных и общин, собравшиеся в вестминстере, не решить, что уильяма и мэри, принц и принцесса", и был объявлен королем и королевой англии,франция и ирландия и властители thereunto принадлежности, провести короны и королевского достоинства этого королевства и владения им, сказал, что принц и принцесса, в их жизни и жизни выживших на них,и что единственным и полное осуществление колониальной державы только и казнены сказал принц оранский в фамилии сказал принц и принцесса в ходе их совместной жизни, и после их заболеваний сказал короны и королевского достоинства же королевств и доминионов к наследникам тело говорит, принцесса,и за невыполнение такой вопрос к принцесса анна дании и наследникам ее тело, и по умолчанию такой вопрос наследникам тело этого принца оранского.и лорды духовные и временных и общин молюсь, что принц и принцесса принять же соответственно.

и, что присяга, далее уже приниматься всеми лицами, из которых клятвы верности и имеют превосходство может быть предусмотрено законом, вместо них; и что сказал клятвы верности и превосходство аннулируется.

"я, а.б., искренне обещаю и клянусь, что я должен быть верен и несут истинную верность своему величества короля и королевы марии, уильям.да поможет мне бог. ":" я, а.б.,клянусь, что я не от сердца, ненавижу, ненавижу и отказаться от как недругов и идеологически это черт доктрины и позиции, что принцы отлучили от церкви или лишены папой или любого органа римская может быть смещен или убийства своих подданных, или любые другие силы.и я заявляю, что никакого иностранного принца, лицо, священник, государство или владыки: или должно быть любой юрисдикции,власть, превосходства, превосходство или органа, церковных и духовной, в этой сфере.да поможет мне бог. "", на которых их сказал величества удалось принять корону и королевского достоинства королевства англии, франции и ирландии, и thereunto владений принадлежащих, согласно резолюции и стремление говорит, лордов и общин, содержащиеся в этой декларации.

и затем их величества были рады, что говорит лордов духовных и временных и общин, двух палат парламента, следует продолжать сидеть, и с их величеств королевского согласия добиться фактического положения об урегулировании вопроса о религии, права и свободы этого королевства, так что же в будущем может оказаться в опасности опять нарушаются,, который сказал лордов духовных и временных и общин договорились, и продолжать действовать таким образом.

сейчас во исполнение указанной лорды духовные и помещений во времени и общин в парламенте собрались для ратификации, подтверждая и создания указанной декларации и статей, положения,вопросы и все содержащиеся в ней в силу закона в надлежащей форме путем полномочий парламента, молюсь, чтобы он может быть объявлен и принято, что все и уникальный прав и свобод, заявил и заявил, что в этом заявлении являются подлинными, древние и несомненных прав и свобод граждан этого королевства, и так должно быть уважаемый, разрешено, оценить, как и принять;и что все сведения, выше, должны быть решительно и жестко холден и наблюдали, как они выражены в этой декларации, и все должностные лица и министры не должен служить их величеств и их правопреемников в том же все время.

и сказал лордов духовных и временных и общин,как он был рад всерьез всемогущего бога в его удивительную провидение и милосердный бог этой страны для обеспечения и сохранения их величеств лиц, наиболее удачно королевской говорит царствовать над нами на трон своих предков, за что они делают для его от всего сердца их униженных спасибо и хвалит, действительно, твердо,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: