When Cristina Sanchez told her parents that she wanted to become a bul перевод - When Cristina Sanchez told her parents that she wanted to become a bul русский как сказать

When Cristina Sanchez told her pare

When Cristina Sanchez told her parents that she wanted to become a bullfighter instead of a hairdresser, they weren't too pleased. But when she was eighteen her parents realised that she was serious and sent her to a bullfighting school in Madrid, where she trained with professionals. 

Since last July, Sanchez has been the most successful novice in Spain and is very popular with the crowds. After brilliant performances in Latin America and Spain earlier this year, Sanchez has decided that she is ready to take the test to become a matador de toros. Out of the ring, Sanchez does not look like a matador. She is casually elegant, very feminine and wears her long blond hair loose. She seems to move much more like a dancer than an athlete, but in the ring she is all power. 

When she was fourteen, Sanchez's father warned her that the world of bullfighting was hard enough for a man and even harder for a woman. It seems he is right. "It really is a tough world for a woman," says Sanchez. "You start with the door shut in your face. A man has to prove himself only once, whereas I have had to do it ten times just to get my foot in the door." 

In perhaps the world's most masculine profession, it would seem strange if Sanchez had not met problems. But even though Spanish women won the legal right to fight bulls on equal terms with men in 1974, there are still matadors like Jesulin de Ubrique who refuse to fight in the same ring as her. 

Sanchez lives with her family in Parla, south of Madrid. Her family is everything to her and is the main support in her life. "My sisters don't like bullfighting, they don't even watch it on TV, and my mother would be the happiest person in the world if I gave it up. But we get on well. Mum's like my best friend." 
When Sanchez is not fighting she has a tough fitness routine - running, working out in the gym and practising with her father in the afternoon. By nine she is home for supper, and by eleven she is in bed. She doesn't drink, smoke or socialise. "You have to give up a lot," says Sanchez. "It's difficult to meet people, but it doesn't worry me - love does not arrive because you look for it." 
Sanchez spends most of the year travelling: in summer to Spanish and French bullfights and in winter to Latin America. Her mother dislikes watching Sanchez fight, but goes to the ring when she can. If not, she waits at home next to the telephone. Her husband has had to ring three times to say that their daughter had been injured, twice lightly in the leg and once seriously in the stomach. After she has been wounded, the only thing Sanchez thinks about is how quickly she can get back to the ring. "It damages your confidence," she says "but it also makes you mature. It's just unprofessional to be injured. You cannot let it happen." Sanchez is managed by Simon Casas, who says, "At the moment there is no limit to where she can go. She has a champion's mentality, as well as courage and technique.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Когда Кристина Санчес рассказал ее родители, которые она хотела стать тореадор вместо парикмахер, они были не слишком довольны. Но когда ей было восемнадцать лет, ее родители понял, что она была серьезной и отправила ее в школу Коррида в Мадриде, где она обучалась с профессионалами. 

С июля прошлого года, Санчес был наиболее успешных новичков в Испании и очень популярен среди толпы. После блестящих выступлений в Латинской Америке и Испании ранее в этом году Санчес решил, что она готова пройти тест, чтобы стать Матадор де Торос. Из кольца Санчес не выглядит как Матадор. Она небрежно элегантный, очень женственная и носит ее длинные светлые волосы свободно. Она, кажется, гораздо больше двигаться как танцор чем спортсмена, но в ринге она вся власть. 

Когда ей было четырнадцать лет, отец Санчес предупредил ее, что достаточно трудно для человека мир корриды и еще труднее для женщины. Кажется, что он прав. «Это действительно жесткий мир для женщины,» говорит Санчес. «Вы начинаете с дверь в вашем лице. Человек должен проявить себя только один раз, тогда как у меня было это сделать десять раз только для того, чтобы получить мою ногу в дверь.»

В возможно наиболее мужской профессии в мире казалось бы странным, если Санчес не встречался проблемы. Но даже несмотря на то, что испанские женщины получили законное право на бой быков на равных условиях с мужчинами в 1974 году, есть еще матадоры как Ubrique де Jesulin, которые отказываются сражаться в то же кольцо, как ее. 

Санчес живет со своей семьей в Парле, к югу от Мадрида. Ее семья это все ей и является главной опорой в жизни. «Мои сестры не нравится коррида, они даже не смотреть его по Телевизору, и моя мать будет самым счастливым человеком в мире, если я дал ему. Но мы получаем на хорошо. Мамы, как мой лучший друг."
когда Санчес не борется она имеет жесткую фитнесом - работает, занимаясь в тренажерном зале и практикующих с ее отцом в послеобеденное время. На девять она находится дома, на ужин и в одиннадцать она находится в постели. Она не пьет, курит или пообщаться. «Вы должны отказаться от много,» сказал Санчес. «Трудно встретить людей, но он меня не беспокоят - любовь не приходят, потому что вы смотрите на него.»
Санчес проводит большую часть года путешествия: в летнее время, на Испанский и французский Коррида и зимой в Латинскую Америку. Ее мать не любит смотреть бой Санчес, но выходит на ринг, когда она может. Если нет, то она ждет у себя дома, рядом с телефоном. Мужу пришлось кольцо три раза сказать, что их дочь был ранен, два раза слегка в ногу и один раз серьезно в желудке. После она был ранен, Единственное, что Санчес думает о является, как быстро она может вернуться на ринг. «Он повреждает ваше доверие»,-говорит она» но он также делает вас пожилые. Это просто непрофессионально получают ранения. Вы не можете позволить ей случиться.» Санчес управляется Simon Касас, который говорит: «на данный момент существует не предел, где она может идти. Она имеет чемпионский менталитет, а также мужество и технику.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
When Cristina Sanchez told her parents that she wanted to become a bullfighter instead of a hairdresser, they weren't too pleased. But when she was eighteen her parents realised that she was serious and sent her to a bullfighting school in Madrid, where she trained with professionals. 

Since last July, Sanchez has been the most successful novice in Spain and is very popular with the crowds. After brilliant performances in Latin America and Spain earlier this year, Sanchez has decided that she is ready to take the test to become a matador de toros. Out of the ring, Sanchez does not look like a matador. She is casually elegant, very feminine and wears her long blond hair loose. She seems to move much more like a dancer than an athlete, but in the ring she is all power. 

When she was fourteen, Sanchez's father warned her that the world of bullfighting was hard enough for a man and even harder for a woman. It seems he is right. "It really is a tough world for a woman," says Sanchez. "You start with the door shut in your face. A man has to prove himself only once, whereas I have had to do it ten times just to get my foot in the door." 

In perhaps the world's most masculine profession, it would seem strange if Sanchez had not met problems. But even though Spanish women won the legal right to fight bulls on equal terms with men in 1974, there are still matadors like Jesulin de Ubrique who refuse to fight in the same ring as her. 

Sanchez lives with her family in Parla, south of Madrid. Her family is everything to her and is the main support in her life. "My sisters don't like bullfighting, they don't even watch it on TV, and my mother would be the happiest person in the world if I gave it up. But we get on well. Mum's like my best friend." 
When Sanchez is not fighting she has a tough fitness routine - running, working out in the gym and practising with her father in the afternoon. By nine she is home for supper, and by eleven she is in bed. She doesn't drink, smoke or socialise. "You have to give up a lot," says Sanchez. "It's difficult to meet people, but it doesn't worry me - love does not arrive because you look for it." 
Sanchez spends most of the year travelling: in summer to Spanish and French bullfights and in winter to Latin America. Her mother dislikes watching Sanchez fight, but goes to the ring when she can. If not, she waits at home next to the telephone. Her husband has had to ring three times to say that their daughter had been injured, twice lightly in the leg and once seriously in the stomach. After she has been wounded, the only thing Sanchez thinks about is how quickly she can get back to the ring. "It damages your confidence," she says "but it also makes you mature. It's just unprofessional to be injured. You cannot let it happen." Sanchez is managed by Simon Casas, who says, "At the moment there is no limit to where she can go. She has a champion's mentality, as well as courage and technique.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Когда Кристина Санчес сообщил ее родителей, то она хотела бы стать bullfighter вместо парикмахерский салон, они не слишком приятно. Однако, когда она была моложе восемнадцати ее родители поняли, что она является серьезным и отправил ее на фиестах школы в Мадриде, где она подготовку специалистов. ветровому с июля прошлого года Санчес был наиболее успешных новичков в Испании и очень популярен среди толпы людей.После блестящего выступления в Латинской Америке и Испании ранее в этом году, Санчес решил, что она готова взять на тест, чтобы стать Matador. де торос. В кольцо, Санчес не выглядеть, как именно здесь. Она - это элегантная, очень женственный и носит длинные волосы: длинные волосы. Она представляется в гораздо большей степени, как артист не спортсмен, но и в кольцо она все питание. На прошлой неделеКогда ей было четырнадцать, Санчес отец предупредил ее, что в мире арены для боя быков было достаточно для того, чтобы у человека и еще труднее - женщина. Похоже, он имеет право. "Это действительно очень прочный мир для женщина," - говорит Санчес. "Вы можете начать с двери в лицо. Мужчина должен доказать, что он только один раз, в то время как я был вынужден сделать это в десять раз только для того, чтобы получить мои ноги в двери." на прошлой неделеПо-видимому, наиболее мужской профессии, может показаться странным, если Санчес не проблем. Но даже если по-испански женщины получили право на борьбу с мишень на равных условиях с мужчинами в 1974 году, по-прежнему матадоров хотел бы Jesulin де Ubrique, которые отказываются вести борьбу в том же кольцо, как ее. ветровому Санчес живет со своей семьей в уголке отеля, к югу от Мадрида.Ее семья - это все ее и является основной поддержки в ее жизни. "Моей сестры не нравится арены для боя быков, они даже не смотреть телевизор, и моя мать будет самый счастливый человек в мире, если я дал его вверх. Но мы хорошо ладим. Мама, как и мой лучший друг."
когда Санчес не боевых действий она имеет прочный фитнес-программа - работает,В отеле есть спортзал и практикуя с ее отец в во второй половине дня. Девять она является дом для ужина, и одиннадцать она в кровати. Она ничего не пить, курить или ночные клубы. "У вас, много," - говорит Санчес. "Это трудно, но не беспокойтесь меня - любовь не прибыл из-за того, что вы ищите."
Санчес тратит в год поездки:В лето по-испански и по-французски жареного марлина и в зимнее время в Латинской Америке. Ее мать антипатии просмотра Санчес борьбе, но переходит в кольцо, если она может. Если нет, то она ждет дома рядом с телефоном. Ее муж был в кольцо три раза, чтобы сказать, что их дочь получили ранения, два раза слегка в ногу и один раз в живот. После того, как она была ранена,Единственное, что Санчес думает об состоит в том, как быстро она может получить обратно в кольцо. "убытки вашего доверия," - говорит она "но это также делает вас молодые. Это просто непрофессионально, получили ранения. Вы не можете не произойдет." Санчес - Саймон касас, который говорит: "В настоящий момент не существует ограничения на где она может перейти. Она имеет Champion, менталитет, а также мужество и метода.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: