Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
что касается договоров, конвенций, и т.д., эти, когда заключенного между двумя странами, в настоящее время, как правило, подписанного в двух текстов, а именно, на соответствующих языках этих двух стран, несмотря на то, что исключения случаются.в случае договоров более общего характера.многосторонние договоры, заключенные между многими государствами, обычная практика заключается в том, чтобы использовать французский, но сейчас на французском и английском языках.заключенные под эгидой организации объединенных наций, как правило, документов на официальных языках, все равно аутентичными.аутентичности текста определяется с помощью подписи уполномоченных.это будет зависеть от обстоятельств ли подписи уже достаточно для вступления договора в силу, или же еще шаг, таких, как ратификация, необходимо.иногда, однако, когда происходит ощутимо промежуток между завершением переговоров и подписания договора, его полномочных представителей приобщить свои инициалы не varietur в качестве гарантии подлинности документа.("дипломат" международного права и практики ", B. Sen)диаграмму 1 договора
переводится, пожалуйста, подождите..