TOPIC: TRAVELLINGTEXT A. DIFFERENT MEANS OF TRAVEL .Alex: Personally 1 перевод - TOPIC: TRAVELLINGTEXT A. DIFFERENT MEANS OF TRAVEL .Alex: Personally 1 русский как сказать

TOPIC: TRAVELLINGTEXT A. DIFFERENT

TOPIC: TRAVELLING
TEXT A. DIFFERENT MEANS OF TRAVEL .
Alex: Personally 1 hate seeing people off. I prefer being seen off myself. I'm extremely fond of travelling and feel terri¬bly envious of any friend who is going anywhere. I can't help feeling I should so much like to be in his place.
Bert: But what method of travelling do you prefer?
A.: For me there is nothing like travel by air; it is more comfortable, more convenient and of course far quicker than any other method. There is none of the dust and dirt of a rail¬way or car journey, none of the trouble of changing from train to steamer and then to another train. Besides, flying is a thrill¬ing thing. Don't you agree?
В.: I think I should like to say a word or two for trains. With a train you have speed, comfort and pleasure com¬bined. From the comfortable corner seat of a railway car¬riage you have a splendid view of the whole countryside. If you are hungry, you can have a meal in the dining-car; and if the journey is a long one you can have a wonderful bed in a sleeper. Besides, do you know any place that's more inter¬esting than a big railway-station? There is the movement, the excitement, the gaiety of people going away or waiting to meet friends. There are the shouts of the porters as they pull luggage along the platforms to the waiting trains, the crowd at the booking-office getting tickets, the hungry and thirsty ones hurrying to the refreshment rooms before the train starts. No, really! Do you know a more exciting place than a big railway-station?
Сесil: I do.

A.: And that is?
C: A big sea port, For me there is no travel so fine as by boat. I love to feel the deck of the boat under my feet, to see the rise and fall of the waves, to feel the fresh sea wind blowing in my face and hear the cry of the sea-gulls. And what excitement, too, there is in coming into the harbour and seeing round us all the ships, steamers, cargo-ships, sail-ing ships, rowing boats.
A.: Well, I suppose that's all right for those that like it, but not for me. I'm always seasick, especially when the sea is a little bit rough.
В.: I've heard that a good cure for seasickness is a small piece of dry bread.
A.: Maybe; but I think a better cure is a large piece of dry land.
D a v i d : Well, you may say what you like about aeroplane flights, sea voyages, railway journeys or tours by car, but give me a walking tour any time. What does the motorist see of the country? But the walker leaves the dull broad highway and goes along little winding lanes where cars can't go. He takes mountain paths through the heather, he wanders by the side of quiet lakes and through the shade of woods. He sees the real country, the wild flowers, the young birds in their nests, the deer in the forest; he feels the quietness and calm of nature.
And besides, you are saving your railway fare travelling on foot No one can deny that walking is the cheapest meth¬od of travelling,
So I say: a walking tour for me.
(From "Essential English for Foreign Students" by С. E. Eckersley, Book 4, Lnd., 1955)
TEXT В. АТ ТНЕ STATION
F.: Well, here we are at last! When I get into the boat-train, I feel that holidays have already begun. Have you got the tickets, Jan?
J.: Yes, here they are. I booked seats for you and me; trains are usually crowded at this time. We have numbers A 26 and A 30; two corner-seats in a non-smoker, one seat facing the engine, one back to the engine. Is that all right?
F.: That's very good, Jan. I don't like going a long jour¬ney in a smoker. May I sit facing the engine?
J.: Of course! You can take whichever seat you like. As a matter of fact, I really prefer sitting with my back to the en¬gine. Here's our carriage, A, and here's our compartment. You can get into the train now.
F.: Lucy, won't you come into the carriage with me? You will be wanner inside.
L: Thanks, I will.
J.: I'll go and see that our luggage has been put into the guard's van, and I'll book two seats in the restaurant car for lunch. I'll get some newspapers at the bookstall and some chocholate on my way back. (He goes away.)
L.: Jan is a good fellow for getting things done, isn't he?
F.: He is. I don't know anyone better. I'm very glad he is coming with me. I know that I shall have a very comfortable journey. Jan will see to everything — find the seats on the train, see that my luggage is all right, and get it through the customs. I shan't have to do anything at all except sit back and enjoy the journey.
(from "Essential English for Foreign Students" by С. Е. Eckersley, Book 2. Lnd., 1977)
TEXT С. A VOYAGE ROUND EUROPE
L.: Hello, Anne. Are you back from your holidays already? Ooo, you're lovely and brown! Where have you been?
A.: Oh, I've had a fantastic timeJ I've just been on a cruise round Europe with my Dad.
L.: Oh, you lucky thing! You must have seen so many in¬teresting places. Where did you sail from?
A.: Well, we left from Odessa...
L.: Did you call at any European ports?
A.: Yes. Quite a lot. We went ashore at each one and went on some really interesting trips sightseeing.
L.: Did you go by train or did you hire a car?
A.: No, we went by coach. Now I can say I've seen Rome, London, Paris and Athens.
L.: Ooo, I'm so envious. Were you ever seasick?
A.: Only a little, I was fine, until two days after Gibraltar, The sea suddenly became very rough, and I had to stay in my cabin.
L.: What a shame. But was your father all right?
A.: Yes, he was fine all the time. He's never seasick,
L.: Did you go ashore when you reached Spain?
A.: No, we only saw the coast-line from the deck. It didn't really look very inviting, a bit bare and monotonous, in fact.
L.: And did you go for a swim in the Mediterranean?
A.: Yes, and in the Atlantic Ocean too. There are some beautiful beaches on the west coast of France, It's so nice to have a swim there.
L: Well, I'm glad you've had such a lovely time!

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ТЕМА: ПУТЕШЕСТВИЯТЕКСТ А. РАЗЛИЧНЫЕ СРЕДСТВА ПЕРЕДВИЖЕНИЯ.Алекс: Лично 1 ненавижу видя людей. Я предпочитаю видел у себя. Я очень любил путешествия и чувствовать terri¬bly Завистники из любого друга, который никуда. Я не могу помочь чувство, которое так много я хотел бы быть на своем месте.Берт: Но какой метод путешествия вы предпочитаете?A.: для меня нет ничего, как путешествие по воздуху; Это более удобно, более удобным и конечно гораздо быстрее, чем любой другой метод. Существует ни один из пыли и грязи rail¬way или автомобиль путешествия, ни одна из проблем перехода от поезда на пароход, а затем на другой поезд. Кроме того полет вещь thrill¬ing. Вы не согласны?В.: я думаю, что я хотел бы сказать несколько слов для поездов. С поезда у вас скорость, комфорт и удовольствие com¬bined. От места удобные угловые железнодорожного car¬riage у вас есть великолепный вид всей сельской местности. Если вы голодны, вы можете перекусить в столовой машине; и если путешествие долгим, вы можете иметь замечательные кровати в спальное место. Кроме того вы знаете, любое место, которое является более inter¬esting чем большой вокзал? Есть движения, волнение, веселья людей уходит или ждут, чтобы встретиться с друзьями. Есть на крики носильщиков, как они тянуть багажа вдоль платформ для ожидания поезда, толпа на получать билеты-кассы, те голод и жажду, спешат освежения номера до начала поезд. Нет, действительно! Знаете ли вы более захватывающее место чем большой вокзал?Сесil: я делаю. A.: И что?C: большой морской порт, для меня это не так хорошо, как путешествия на лодке. Я люблю чувствовать себя палубе лодки под моими ногами, чтобы увидеть рост и падение волн, чтобы почувствовать свежий морской ветер, дующий в моем лице и услышать Крик чаек. И что волнение, тоже есть в ближайшие в гавань и видеть вокруг нас корабли, пароходы, грузовые корабли, парус ing корабли, лодки.A.: Ну, я полагаю, что это все права для тех, кто, как он, но не для меня. Я всегда тошноту, особенно когда море немного грубо.В.: я слышал, что хорошим средством для укачивания является небольшой кусок сухого хлеба.A.: Может быть; но я думаю, что лучшее лекарство-это большой кусок сухой земли. D v я d: Ну, вы можете сказать, что вы хотели о самолет рейсы, морские путешествия, железнодорожные поездки или экскурсии на автомобиле, но дайте мне пешеходная экскурсия в любое время. Что видит автомобилист страны? Но Ходок оставляет тупой широкое шоссе и идет вдоль мало извилистыми улочками, где автомобили не может идти. Он принимает горных троп через вереск, он блуждает стороны тихой озер и через тени леса. Он видит реальные страны, полевые цветы, молодые птицы в их гнездах, олень в лесу; Он чувствует, тишину и покой природы.И Кроме того, вы сохраняете ваши железнодорожного тарифа, путешествия пешком, которую никто не может отрицать, что ходьба является дешевым meth¬od путешествия,Поэтому я говорю: пешеходная экскурсия для меня.(Из «Основных Английский язык для иностранных студентов» С. E. Экерсли, книга 4, Lnd., 1955)ТЕКСТ В. АТ ТНЕ СТАНЦИЯF.: Ну, мы вот наконец! Когда я получаю в лодке поезд, я чувствую, что праздники уже начались. Есть ли у вас билеты, Ян?Дж.: Да, вот они. Я забронировал мест для вас и меня; поезда обычно переполнены в данный момент. У нас есть номера 26 и 30; два угла мест в некурящий, одно место, перед двигателем, один обратно в двигатель. Это все в порядке?F.: Это очень хорошо, Ян. Не нравится, буду долго jour¬ney в курильщика. Может я сижу перед двигатель?Дж.: Конечно! Вы можете взять какой место, вам нравится. На самом деле я действительно предпочитаю сидеть с моей спиной к en¬gine. Вот наши перевозки, А, и вот наш отсек. Теперь вы можете попасть в поезд.F.: Люси, не заходишь в перевозке со мной? Вы будете Ваннер внутри.L: Спасибо, я буду.J.: я пойду и увидеть, что наша камера была введена в Ван народной гвардии, и я буду заказывать два места в вагон-ресторан на обед. Я буду получать некоторые газеты на книжный киоск и некоторые chocholate на моем обратном пути. (Он уходит.)L.: Ян является хороший парень для получения вещей сделать, это не он?F.: Он является. Я не знаю никого лучше. Очень рад, что он идет со мной. Я знаю, что я буду иметь очень комфортное путешествие. Ян увидите все — найти места на поезд, видеть, что мой багаж все в порядке и получить его через таможню. Я не буду делать что-нибудь на всех, кроме сидеть сложа руки и наслаждаться путешествие.(из «основных Английский язык для иностранных студентов», С., Е., Экерсли, книга 2. LND., 1977)ТЕКСТ С. A ПУТЕШЕСТВИЕ ВОКРУГ ЕВРОПЫL.: Здравствуйте, Анна. Вы от вашего отпуска уже? ООО, вы прекрасный и коричневые! Где вы были?A.: Да, я был фантастический Тимей, я только что был на круиз вокруг Европы с моим отцом.Л: Да, вам повезло! Вы наверняка видели так много места in¬teresting. Где вы плыть от?A.: Ну, мы вышли из Одессы...L.: Вы звоните в любых европейских портах?A.: Да. Довольно много. Мы пошли на берег на каждого из них и пошел на некоторые действительно интересные экскурсии достопримечательности.L.: Вы идете на поезде, или ли вы арендовать автомобиль?A.: Нет, мы отправились на автобусе. Теперь я могу сказать, я видел, Риме, Лондоне, Париже и Афины.L.: ООО, я так завистливые. Были ли вы когда-нибудь морская болезнь?A.: Только немного, я был хорошо, до двух дней после Гибралтара, море вдруг стала очень грубо, и мне пришлось остаться в моей кабине.L.: Какой позор. Но все права был ваш отец?A.: Да, он был хорошо все время. Он никогда не тошноту,L.: Вы идете на берег, когда вы достигли Испании?A.: Нет, мы только видели береговой линии с палубы. Она не выглядеть действительно очень привлекательный, немного голые и однообразной, на самом деле.Л.: И ты поплавать в Средиземном море?A.: Да и в Атлантическом океане тоже. Есть некоторые прекрасные пляжи на Западном побережье Франции, это так приятно поплавать там.L: хорошо я рад, что вы имели такое прекрасное время!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
тема: путешествиятекст а. различные средства передвижения.алекс: лично 1 ненавижу видеть людей из себя.я предпочитаю быть видели у себя.я очень люблю путешествовать и чувствовать терри ¬ блай завидует друг, кто пойдет.я не могу помочь, чувство, что я должен так же, как и на его место.берт: но как способ путешествия вы предпочитаете?а.: для меня нет ничего похожего на поездки воздушным транспортом; это комфортнее, удобнее, и, конечно, гораздо быстрее, чем любой другой метод.нет, от пыли и грязи из железнодорожного ¬ или езды, не проблема изменения из поезда в пароход, а потом на другой поезд.кроме того, летать, это здорово ¬ ING вещь.разве вы не согласны?в.: я думаю, что я хотел бы сказать пару слов для поездов.с поезда, у вас есть скорость, комфорт и удовольствие com ¬ bined.из комфортабельной углу место железнодорожной машину ¬ riage есть великолепный вид на весь пейзаж.если ты голоден, вы можете поужинать в вагоне - ресторане; и если путешествие, надолго, вы сможете великолепно кровати в сон.кроме того, ты знаешь, любое место, это больше, чем в ¬ esting большой железнодорожный вокзал?есть движение, волнение, радости людей уехать или ожидают встречи с друзьями.это кричит из носильщиков, как они кидают камера на платформах, ждать поезда, толпа в кассе все билеты, есть и пить, торопясь на буфет номера до того, как поезд отправляется.нет, правда!ты знаешь, еще более интересной, чем большая железнодорожная станция?Сес il: я.- и что это?C: крупный морской порт, для меня не так хорошо, как поездки на лодке.я люблю чувствовать себя палубе лодки под ноги, чтобы увидеть взлет и падение волны, почувствовать свежий морской ветер дул мне в лицо и слышу крик чайки.и то, что волнения тоже есть в предстоящие в гавани и, увидев вокруг нас все корабли, пароварки, грузовые суда, парус ING судов, гребные лодки.а.: ну, я думаю, что это хорошо для тех, кто, как и он, но не для меня.я всегда болезнь, особенно в тех случаях, когда море - это немного грубо.в.: я слышал, что хорошее лекарство от морская болезнь - это небольшой кусок черствого хлеба.а.: может быть, но я думаю, лучшее лекарство - это большой кусок суши.d) я D: ну, вы можете сказать, что вам нравится в авиационных рейсов, морских перевозок, железнодорожных рейсов или поездок на автомобиле, но дай мне экскурсия в любое время.как автомобилист см. в стране?но уолкер оставляет скучные широкое шоссе и идет по извилистым дорожкам, где машины практически не может идти.он принимает горных маршрутов через хизер, он бродит по стороне тихо озер и через тени деревьев.он видит реальные страны, дикие цветы, молодых птиц в свои гнезда, олени в лесу, он чувствует, что тишина и спокойствие природы.и кроме того, ты спас ваши билеты путешествовать пешком, никто не может отрицать, что ходьба - это дешевый мет ¬ od путешествия,поэтому я говорю: пешеходная экскурсия для меня.(из "основных английский для иностранных студентов," с.е. экерсли, книга 4, lnd, 1955).текст в.ао ТНЕ станцииф.: ну, вот, наконец!когда я в лодке, поезд, я чувствую, что праздники уже начались.у тебя есть билеты, ян?х.: да, вот они.я забронировал места для вас и меня, поездов, как правило, народу в это время.у нас есть номера, 26 и 30; два места в углу, не курил, одно место с двигателем, обратно к двигателю.все в порядке?ф.: очень хорошо. я не люблю ходить много jour ¬ денег в курильщиком.может, я сижу перед двигатель?х.: - конечно!вы можете принимать в зависимости от того, что место, тебе нравится.вообще - то, я бы предпочла сидеть спиной к en ¬ гин.вот наш экипаж, и вот наша салона.вы можете попасть в поезде.ф.: люси, не входите в перевозке со мной?вы будете wanner внутри.л: спасибо, я так и сделаю.х.: я пойду и вижу, что наша камера была введена в гвардии ван, и я буду заказывать два места в ресторане машину на обед.я сделаю некоторые газеты на bookstall и некоторые chocholate по дороге назад.(он уходит.)л.: ян хороший парень, чтобы то, что было сделано, не так ли?ф.: он.я не знаю, кто лучше.я очень рад, что он идёт со мной.я знаю, что я буду очень комфортно.ян увидит все, - найти места в поезде, вижу, что моя камера - это хорошо, и забрать его через таможню.я не буду делать все, что угодно, кроме сидеть и наслаждаться путешествие.(из "основных английский для иностранных студентов," с.е.экерсли, книга 2.lnd, 1977).текст с.путешествие вокруг европыл.: алло, энн.ты вернулся из отпуска, уже?ооо, ты прекрасна и браун!где ты был?а.: да, я отлично провел timej я просидел в круиз вокруг европы с моим отцом.л.: о, вам повезло, что!вы должны были видеть так много в ¬ интересными местами.где ты есть?а.: ну, мы ушли из одессы.л.: вы звоните в любое порты европы?а.: да.довольно много.мы пошли asho
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: