Goods for export are to be properly packed. If they are poorly packed  перевод - Goods for export are to be properly packed. If they are poorly packed  русский как сказать

Goods for export are to be properly

Goods for export are to be properly packed. If they are poorly packed and marked the carrier can refuse to accept them, or will make qualifications about the unsatisfactory condition of packing in the bill of lading.Goods for export are to be properly packed. If they are poorly packed and marked the carrier can refuse to accept them, or will make qualifications about the unsatisfactory condition of packing in the bill of lading. Packing can be external (crate, bag) and internal (box, packet, flask etc.), in which the goods are sold. Packing of consumer goods has a double function. On the one hand, it is for protection. On the other - it serves to advertise a product and attract a customer. Marking should be in indelible paint with recognizable marks. Here is the clause of a contract relating to packing and marking: Contract No. Packing and Marking 1. The equipment and spare parts are to be shipped in export packing meeting the requirements of each particular type of equipment. The packing is to secure full safety of the goods from any kind of damage and corrosion during transportation by sea, railway and combined transport. The packing shall be suitable for loading by crane, trucks and manually in so far as the weight and volume of individual packages allow. Before packing.the equipment is to be protected with anticorrosive coating to protect it from any damage and corrosion in transit and to ensure storage during hot summer and cold winter. The Sellers shall be responsible for any damage to or breakage of the goods that may be caused by poor packing or for corrosion, which may appear due to improper or insufficient coating, The cases in which the equi pment is packed are to be marked on three sides: on the top of the case and two non-opposite sides. The marking shall be clearly made with indelible paint in English and Russian as follows:

Источник: http://5fan.info/jgeyfsjgeqasqasmer.html
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Товары для экспорта должны быть надлежащим образом упакованы. Если они плохо, Упакованные и маркированные перевозчик может отказаться принять их, или сделает квалификацией о неудовлетворительном состоянии упаковки в коносаменте. Товары для экспорта должны быть надлежащим образом упакованы. Если они плохо, Упакованные и маркированные перевозчик может отказаться принять их, или сделает квалификацией о неудовлетворительном состоянии упаковки в коносаменте. Упаковка может быть внешним (обрешеткой, мешок) и внутренние (бокс, пакетов, настой и т.д.), в которых продаются товары. Упаковка потребительских товаров имеет двойную функцию. С одной стороны это для защиты. С другой стороны - он служит для рекламы продукта и привлечения клиентов. Маркировка должна быть нестираемой краской с узнаваемыми марками. Вот предложение контракта, касающиеся упаковки и маркировки: контракт № Упаковка и маркировка 1. Оборудование и запасные части должны быть отправлены в экспортной упаковки требованиям каждого конкретного типа оборудования. Упаковка является безопасным полную безопасность товаров от любых повреждений и коррозии при перевозке морем, железнодорожных и комбинированных перевозок. Упаковки должны быть пригодны для загрузки Крейн, грузовики и вручную, поскольку позволяют на вес и объем отдельных пакетов. Перед packing.the оборудование должна защищаться с антикоррозионным покрытием для защиты от любых повреждений и коррозии в транзитных и для обеспечения хранения в течение жаркого лета и холодной зимы. Продавец несет ответственность за любой ущерб или поломки товара, которые могут быть вызваны плохой упаковки или коррозии, которая может появиться из-за ненадлежащего или недостаточного покрытия, случаи, в которые упакован обор нависшей должны быть помечены на трех сторонах: на верхней части дела и две стороны-напротив. Маркировка четко производится с нестираемой краской на английском и русском языках следующим образом:Источник: http://5fan.info/jgeyfsjgeqasqasmer.html
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Товары на экспорт будут упакованы надлежащим образом. Если они плохо упакованные и маркированные перевозчик может отказаться принять их, или сделает квалификации о неудовлетворительном состоянии упаковки в счет lading.Goods для экспорта, должны быть упакованы надлежащим образом. Если они плохо упакованные и маркированные перевозчик может отказаться принять их, или сделает квалификации о неудовлетворительном состоянии упаковки в накладной. Упаковка может быть внешним (ящик, мешок) и внутреннего (коробка, пакет, колбы и т.д.), в котором товары продаются. Упаковка потребительских товаров имеет двойную функцию. С одной стороны, это для защиты. С другой - она служит для рекламировать продукт и привлечь клиентов. Маркировка должна быть в несмываемой краской с узнаваемых марок. Вот пункт контракта, относящиеся к упаковки и маркировки: контракт № Упаковка и маркировка 1. Оборудование и запасные части для отправки в экспортной упаковке, удовлетворяющей требованиям каждого конкретного типа оборудования. Упаковка должна обеспечивать полную сохранность товара от всякого рода повреждений и коррозии при транспортировке по морю, железной дороге и комбинированных перевозок. Упаковка должна быть пригодны для погрузки краном, грузовиков и вручную в той мере, в весе и объеме отдельных пакетов позволяют. Перед packing.the оборудование должны быть защищены антикоррозионным покрытием, чтобы защитить его от любых повреждений и коррозии при перевозке и обеспечения хранения в течение жаркого лета и холодной зимы. Продавцы несут ответственность за любой ущерб, или поломки товара, которые могут быть вызваны плохой упаковки или коррозии, которая может появиться из-за неправильного или недостаточного покрытия, случаи, в которых на одинаковом мат ветствующую защитную эк упакован должны быть отмечены на трех Стороны: на верхней части корпуса и двух не противоположных сторон. Маркировка должна быть нанесена четко, несмываемой краской на английском и русском языках следующим образом: Источник: http://5fan.info/jgeyfsjgeqasqasmer.html

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
для экспорта товаров, должны быть надлежащим образом упакованы.если они плохо упакованные и обозначены перевозчик может отказаться принять их, или сделает квалификации по поводу неудовлетворительного состояния упаковки в коносаменте. для экспорта товаров, должны быть надлежащим образом упакованы.если они плохо упакованные и обозначены перевозчик может отказаться принять их,или сделает квалификации по поводу неудовлетворительного состояния упаковки в коносаменте.упаковка может быть внешних (ящик, сумка) и внутренней (вставка, пакет, колбы и т.д.), в котором товары продаются.упаковки потребительских товаров, имеет двойную функцию.с одной стороны, это для защиты.с другой - она служит для рекламы продукции и привлечения клиентов.маркировка должна быть нестираемой краской с узнаваемыми в знаки.вот положения договора, касающиеся упаковки и маркировки упаковки и маркировки: контракт № 1.оборудование и запасные части, должны быть отправлены в экспортной упаковке, отвечающих требованиям каждого конкретного типа оборудования.упаковка является обеспечение полной безопасности товаров, от какой - либо ущерб и коррозии, в ходе транспортировки морем, железнодорожных и комбинированных перевозок.упаковки должны быть пригодны для загрузки с помощью крана, грузовики и вручную, в том, что касается веса и объема отдельных пакетов позволяет.до упаковки.оборудование будет защищена антикоррозийное покрытие для защиты от любого ущерба и коррозии в транзитных и обеспечить хранение в жаркое лето и холодная зима.продавцы должны нести ответственность за любой ущерб или повреждения груза, которые могут быть вызваны бедных упаковки или коррозии, которые могут появиться в результате неправильного или недостаточного покрытия,дела, в которых equi pment упакован, должны быть обозначены на три стороны: в верхней части и два противоположных сторон.маркировка должна быть четко с несмываемой краской на английском и русском языках:

Источник: http://5fan.info/jgeyfsjgeqasqasmer.html
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: