He Overdid It(after O.Henry)Miss Posie Carrington began life in the sm перевод - He Overdid It(after O.Henry)Miss Posie Carrington began life in the sm русский как сказать

He Overdid It(after O.Henry)Miss Po

He Overdid It(after O.Henry)Miss Posie Carrington began life in the small village of Cranberry Corners. Then her name was Posie Boggs. At the age of eighteen she left her native place and became an actress at a small theatre in a large city, and here she took the name of Carrington. Now Miss Carrington was at the height of her fame, the critics praised her highly, and in the coming season she was going to star in a new play about country life. Many young actors were eager to partner Miss Carrington in the play, and among them was a clever young actor called Highsmith.“My boy,” said Mr. Goldstein, the manager of the theatre. “The trouble is Miss Carrington won’t listen to any of my suggestions. She was brought up in a village, you know, she won’t be deceived when a Broadway fellow goes on the stage with a straw in his hair and calls himself a village boy. So, young man, if you want to play the part, you will have to convince Miss Carrington.”The next day Highsmith took the train for Cranberry Corners. He stayed three days in that small and distant village. Having found out all he could about the Boggs and their neighbours, Highsmith returned to the city…One night when Miss Carrington was enjoying a late supper in the company of her fellow-actors, a shy, awkward young man entered the restaurant. It was clear that the lights and people made him uncomfortable.He looked around the place and then, seeing Miss Carrington, went to her table with a shining smile.“How’re you, Miss Posie?” he said. “Don’t you remember me – Bill Summers? I think I’ve grown up since you left Cranberry Corners. They still remember you there. Eliza Perry told me to see you in the city while I was here. You know Eliza married Benny Stanfield, and she says…”“Ah,” interrupted Miss Carrington brightly, “Eliza Perry is married!”“Old Mrs. Blithers sold her place to Captain Spooner; the youngest Waters girl ran away with a music teacher…”“Oh!” Miss Carrington cried out. “Why, you people, excuse me a while, this is an old friend of mine. Now, Bill, come over here and tell me some more.”She took him to a vacant table in the corner. “How’s Ma?” asked Miss Carrington.“She was sitting by the front door when I saw her last,” said Bill. “She’s older than she was, Miss Posie, but everything in the house looked just the same. Your Ma asked me to sit down. “William,” she said, “Posie went away down the road and something tells me she’ll come back that way again when she gets tired of the world and begins to think about her old mother. She’s always been a sensible girl.”Miss Carrington looked uncomfortable. “Well,” she said, “I am really so glad to have seen you, Bill. Come around and see me at the hotel before you leave the city.”At 11.45 a.m. the next day Highsmith, handsome and dressed in the latest fashion, sent up his card to Miss Carrington at her hotel. He was shown up and received by the actress’s French maid.“I am sorry,” said the maid, “but I am to say this to everybody. Miss Carrington has cancelled all engagements on the stage and has returned to live in that… what do you call that place? – Cranberry Corners!”
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Он перестарался <br>(после O.Henry) <br><br>Мисс Posie Carrington начал жизнь в маленькой деревушке клюква Углов. Тогда ее звали Posie Боггс. В возрасте восемнадцати лет она оставила родные места и стала актрисой в маленьком театре в большом городе, и здесь она взяла имя Каррингтон. Теперь мисс Каррингтон была на пике своей славы, критики высоко оценили ее, и в предстоящем сезоне она будет сниматься в новой игре о жизни страны. Многие молодые актеры стремились к партнеру мисс Каррингтон в игре, и среди них был умный молодой актер назвал Хайсмит.<br>«Мой мальчик» , сказал г - н Гольдштейн, руководитель театра. «Беда в том , мисс Каррингтон не будет слушать любые из моих предложений. Она была воспитана в деревне, вы знаете, она не будет обманута , когда парень Бродвей выходит на сцене с соломой в волосах и называет себя деревенским мальчиком. Так, молодой человек, если вы хотите , чтобы играть роль, вы должны убедить мисс Каррингтон.» <br>На следующий день Хайсмит взял поезд клюквы Углов. Он пробыл три дня в этой маленькой и далекой деревне. Выяснив все , что мог о Боггс и их соседей, Хайсмит вернулся в город ... <br>Однажды ночью , когда мисс Каррингтон наслаждался поздний ужин в компании своих коллег-актеров, застенчивый, неуклюжий молодой человек вошел в ресторан. Было ясно , что огни и люди сделали его неудобным.<br>Он оглядел место , а затем, видя , мисс Каррингтон, подошел к ее столу с сияющей улыбкой. <br>«Как ты, мисс Posie?» , Сказал он. «Разве ты не помнишь меня - Билл Саммерс? Я думаю , что я вырос , так как вы оставили клюкву Corners. Они до сих пор помнят вас там. Элиза Перри сказал мне , чтобы увидеть вас в городе в то время как я был здесь. Вы знаете , Элиза вышла замуж Бенни Станфилд, и она говорит , что ...» <br>„Ах,“прервала мисс Каррингтон ярко,„Элиза Перри вышла замуж!“ <br>«Старая миссис Blithers продал свое место капитана Спунер; самый молодой Уотерс девушка сбежала с учителем музыки ...» <br>„О!“Мисс Carrington закричала. «Почему вы , люди, простите меня некоторое время, это мой старый друг. Теперь, Билл, иди сюда и скажи мне еще немного «.<br>Она взяла его на свободный столик в углу. «Как Ма?» Спросила мисс Каррингтон. <br>«Она сидела у входной двери , когда я увидел ее в последний раз ,» сказал Билл. «Она старше , чем она была, мисс Posie, но все в доме выглядели точно так же. Ваша мама попросила меня сесть. «Уильям,» она сказала, «Posie ушел вниз по дороге , и что - то подсказывает мне , что она вернется , что путь еще раз , когда она устает от мира и начинает думать о своей старой матери. Она всегда была умницей.» <br>Мисс Carrington выглядел смущенным. «Ну,» она сказала, «Я действительно так рад , что видел вас, Билл. Приходите ко мне в отеле , прежде чем покинуть город «.<br>В 11.45 утра на следующий день Хайсмит, красивый, одетый по последней моде, послал свою карточку мисс Каррингтон в своей гостинице. Он был показан и получил от французской горничной актрисы. <br>«Я сожалею,» сказала горничная « , но я должен сказать , что это всем. Мисс Carrington отменила все обязательства на сцене и вернулась жить в том , что ... то , что вы называете это место? - клюквы Уголки «!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Он переделал его<br>(после О.Генри)<br><br>Мисс Пози Каррингтон начала свою жизнь в маленькой деревушке Клюквенные уголки. Тогда ее звали Пози Боггс. В возрасте восемнадцати лет она покинула родное место и стала актрисой в небольшом театре в большом городе, и здесь она взяла имя Каррингтон. Теперь мисс Каррингтон была на пике своей славы, критики высоко оценили ее, и в предстоящем сезоне она собирается сниматься в новой пьесе о деревенской жизни. Многие молодые актеры были готовы к партнеру мисс Каррингтон в спектакле, и среди них был умный молодой актер по имени Хайсмит.<br>"Мой мальчик", сказал г-н Гольдштейн, менеджер театра. "Проблема в том, мисс Каррингтон не будет слушать любые из моих предложений. Она выросла в деревне, вы знаете, она не будет обманут, когда бродвейский парень выходит на сцену с соломинкой в волосах и называет себя деревенским мальчиком. Итак, молодой человек, если вы хотите играть роль, вам придется убедить мисс Каррингтон ".<br>На следующий день Хайсмит сесть на поезд для Клюквенных Углов. Он провел три дня в этой маленькой и далекой деревне. Узнав все, что он мог о Боггсе и их соседях, Хайсмит вернулся в город...<br>Однажды ночью, когда мисс Каррингтон наслаждалась поздним ужином в компании своих коллег-актеров, в ресторан вошел застенчивый, неуклюжий молодой человек. Было ясно, что свет и люди сделали его неудобным.<br>Он оглянулся вокруг места, а затем, увидев мисс Каррингтон, пошел к ее столу с блестящей улыбкой.<br>"Как дела, мисс Пози?" Сказал он. "Разве вы не помните меня - Билл Саммерс? Кажется, я повзрослела с тех пор, как ты ушла из Клюквенных Углов. Они до сих пор помнят тебя там. Элиза Перри сказала мне увидеть тебя в городе, пока я была здесь. Вы знаете, Элиза вышла замуж за Бенни Стэнфилд, и она говорит ...<br>, прервал мисс Каррингтон ярко, Элиза Перри замужем!<br>"Старая миссис Блитерс продала свое место капитану Спунеру; Самая младшая девочка Уотерс сбежала с учителем музыки...»<br>"О!" Мисс Каррингтон закричала. "Почему, вы, люди, извините меня какое-то время, это мой старый друг. Теперь, Билл, приходите сюда и расскажите мне еще немного.<br>Она отвела его к вакантному столу в углу. "Как ма?" Спросила мисс Каррингтон.<br>"Она сидела у входной двери, когда я увидел ее в последний раз", сказал Билл. "Она старше, чем она была, мисс Пози, но все в доме выглядело так же. Твоя мама попросила меня присесть. "Уильям," сказала она, "Posie ушел вниз по дороге, и что-то подсказывает мне, что она вернется таким образом снова, когда она устанет от мира и начинает думать о своей старой матери. Она всегда была разумной девушкой".<br>Мисс Каррингтон выглядела некомфортно. — Ну, — сказала она, — я очень рада, что увидела тебя, Билл. Приходите и посмотрите на меня в отеле, прежде чем покинуть город ".<br>В 11.45 утра на следующий день Хайсмит, красивый и одетый в последней моде, послал свою карту мисс Каррингтон в ее отеле. Он был показан и принят французской горничной актрисы.<br>— Мне очень жаль, — сказала горничная, — но я должна сказать это всем. Мисс Каррингтон отменилвсе помолвки на сцене и вернулся, чтобы жить в том, что ... как вы называете это место? – Клюквенные углы!»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Он сделал слишком много<br>(Постскриптум О 'Анри)<br>Мисс Поузи Карлингтон начала жить в деревне клюквенного рога.потом она позвонила Поузи Боггс.когда ей было восемнадцать, она уехала из дома, в большом городе, где она работала актрисой в небольшом театре, где она назвала себя Карлингтон.сейчас мисс Карингтон находится на вершине славы, и критики ее восхваляют, и в следующем сезоне она будет выступать с новой пьесой о жизни в деревне.Многие молодые актеры жаждут быть напарниками в пьесе с мисс Карлингтон, среди которых есть умный молодой артист по имени Хайсмит.<br>"мой мальчик", - сказал директор театра г - н Голдстейн."проблема в том, что мисс Карлингтон не слушает моих советов.Она выросла в деревне, понимаешь, когда Бродвейский парень на сцене держит соломинку и называет себя деревенским мальчиком, она не будет обманута.Итак, молодой человек, если вы хотите сыграть эту роль, вы должны убедить мисс Веллингтон.<br>на следующий день Хайсмит едет на поезде в клюквенный рог.Он прожил три дня в той далёкой деревне.после того, как узнали о боггсе и его соседе, Хайсмит вернулся в город...<br>однажды вечером, когда мисс Карлингтон поужинала со своими актерами, в ресторан вошёл стеснительный и неуклюжий молодой человек.Очевидно, свет и толпа сделали его очень неуютным.<br>Он оглянулся, увидел мисс Карингтон и подошел к ее столу с блестящей улыбкой.<br>"Как дела, мисс Поузи?Он сказал."ты не помнишь меня - - Билл Саммерс?Думаю, я вырос с тех пор, как ты бросил клюквенный рог.они помнят тебя.Элайза Перри попросила меня подождать тебя в городе.Знаешь, Элиза вышла замуж за Бенни Стэнфилд, и она сказала...<br>- ах, - радостно прервала мисс каллингтон. - Элиза Перри замужем!"...<br>"старуха блитерс продала дом капитану спрйнеру; маленькая мисс Уотерс сбежала с учителем музыки..."<br>"О!- крикнула мисс каллингтон."Привет, ребята, простите, это мой старый друг.А теперь, Билл, иди сюда и расскажи мне еще что - нибудь. "<br>Она отвела его в угол возле свободного стола."как мама?Мисс Карлингтон спрашивает.<br>"когда я видел ее в последний раз, она сидела у входной двери."она старше, мисс Поузи, но в доме все выглядит одинаково.Твоя мама попросила меня присесть.- Уильям, - сказала она, - Поузи ушла с этой дороги, и мне что - то подсказывает, что, когда ей надоел этот мир и она начала вспоминать о своей бывшей матери, она снова вернется.Она всегда была умной девочкой. "<br>Мисс Карлингтон выглядит очень неуютно."Ну," Она сказала, "я очень рада тебя видеть, Билл.перед тем, как вы покинете город, приходите в гостиницу, чтобы найти меня. "<br>на следующий день в 11: 45, красавчик Хайсмит надел последний костюм, и в гостинице, где жила мисс Карлингтон, прислал ей визитку.его приняла французская служанка актрисы.<br>- Извините, - сказала горничная, - Но я скажу это всем.Мисс Карлингтон отменила все встречи на сцене, вернулась в то место... как вы называете это место?- клюквенный рог!"...<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: