Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Американский характерАмериканское общество представляется гораздо более неформальной, чем англичане и, в некотором смысле, характеризуется менее социальные различия. Студенты не поднимаются, когда учитель входит в комнату. Один не всегда адрес человека, его название, например «Основных» или «Генерал» или «Доктор» в случае обладатель степени доктора философии. Уважительное «сэр» не всегда используется в Северной и западной частях страны. Однако это лучше использовать название человека при первой встрече ему, а затем позволить ему рассказать вам, как он желает назвать.Они используют имена при вызове друг друга, хлопнуть по спине, шутка и намного более свободны в своей речи, которая является более жаргонных, чем обычные Британский английский. Вы будете часто слышать слово «Привет» (форма приветствия среди друзей) используется вместо обычного «Привет» и «Привет» вместо «Как вы это делаете?» Те, кто не легко показать эти знаки дружбы, называются «презрительный» или «сноб». Напротив люди, которые показывают такие простые знаки дружбы, особенно для их собственных экономических и социальных подчиненных, являются высоко оценили как «регулярные парней» или как «подлинно демократической.» Как описание характера Демократическая обычно используется для обозначения, что лица высокого социального или экономического статуса действует таким образом, что его или ее подчиненных не напоминает об их неполноценности.Yet, in spite of all the informality, Americans, even in the way they address each other, show consciousness of social distinction. For example, one is likely to use somewhat more formal language when talking to superiors. While the informal "Hello" is an acceptable greeting from employee to employer, the employee is more apt to say "Hello, Mr. Ferguson," while the employer may reply "Hello, Jim." Southerners make a point of saying "Yes, sir," or "Yes, Ma'am," or "No, sir," or "No, Ma'am," when talking to an older person or a person in a position of authority. While this is good form all over the United Stales, "Yes. Mr. Weston" or "No, Mrs. Baker" is somewhat more common in a similar situation in the North or West. Certain other forms of politeness are observed on social occasions. Women may wear hats in church. in restaurants, and often when attending luncheons in public places and other public social functions except those that take place in the evening. Men who do wear hats ordinarily remove them in elevators, churches, restaurants, private homes, business offices — in fad, in most public situations when they wish to show respect.
переводится, пожалуйста, подождите..
