As shown by etymonline.com, many of the words in English are not reall перевод - As shown by etymonline.com, many of the words in English are not reall русский как сказать

As shown by etymonline.com, many of

As shown by etymonline.com, many of the words in English are not really "English" at all. They have their roots in other languages such as French, German, Latin and Greek. As a result, there may be many words for the same exact concept. For example, a person may say "book" or "volume" to refer to a bound set of written pages. This means that to be truly fluent a person has to have a very large vocabulary when compared to some other languages and that one may need an understanding of the root words before they fully comprehend the meaning of an English term. To make matters even more confusing, people learning English may encounter both "British" English and "American" English. British English has different vernacular terms and spellings than American English, so English learners have to understand and differentiate between these two forms of English every time they write and choose vocabulary.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Как показали etymonline.com, многие из слов на английском языке вообще не очень «английский». Они имеют свои корни в других языках, таких как французский, немецкий, латынь и греческий. В результате может быть много слов для же точной концепции. Например человек может сказать «книга» или «громкость» для обозначения связанный набор письменных страниц. Это означает, что действительно свободно человек должен иметь очень большой словарный запас по сравнению с некоторыми другими языками и что одно может понадобиться понимание корневых слов, прежде чем они полностью понимали значение английского термина. Чтобы сделать вопросы еще более запутанной, людей, изучающих что английский язык может столкнуться как «Британский» и «Американский». Британский английский имеет различные народные термины и написания чем американский английский, так что английский учащиеся должны понять и проводить различие между этими двумя формами английского языка каждый раз, когда они пишут и выберите словарь.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Как показали etymonline.com, многие слова на английском языке не очень "английский" вообще. Они имеют свои корни в других языках, таких как французский, немецкий, латинский и греческий. В результате, может быть много слов для той же точной концепции. Например, человек может сказать "книга" или "объем" для обозначения связанного набора письменных страниц. Это означает, что, чтобы быть по-настоящему свободно, человек должен иметь очень большой словарный запас по сравнению с некоторыми другими языками и что один может понадобиться понимание корневых слов, прежде чем они в полной мере понять смысл английского термина. Чтобы еще более запутанной, люди, изучающие английский язык может столкнуться как "британский" английский и "американский" английский. Британский английский имеет различные термины и просторечные варианты написания, чем американского варианта английского языка, поэтому изучающие английский должны понимать и различать между этими двумя формами английского языка каждый раз, когда они пишут и выберите словарь.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
как показывает etymonline.com, многие слова в английском языке, не совсем "Russian".они имеют свои корни в других языках, таких, как французский, немецкий, латынь и греческий.в результате, там может быть много слов для же точное понятие.например, человек может сказать "книга" или "объем" применительно к связанным ряд письменных словами.это означает, что на самом деле свободно лицо, есть очень большой запас по сравнению с другими языками, и это, возможно, необходимо понимание глубинных слова до того, как они в полной мере понять смысл английский термин.для того, чтобы вопросы еще более запутанным, люди learning Russian могут столкнуться с "британских" на английском языке и "американских" на английском языке.британский английский имеет различные местные условия и орфографии, чем американский английский, так что языке учащиеся должны понять, и различие между этими двумя видами на английском языке, каждый раз, когда они пишут и выбирать слова.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: