All in the familyAmerica does little to help people’s work-life balanc перевод - All in the familyAmerica does little to help people’s work-life balanc русский как сказать

All in the familyAmerica does littl

All in the family

America does little to help people’s work-life balance. Enter Heather Boushey

AMID the furore of America’s bizarre presidential election, it is easy to forget that history may be made. If elected, Hillary Clinton will be the first female president. Her achievement would be one manifestation of arguably the most important social change of the past century. At the start of the 1950s only about one-third of American women worked, compared with almost 90% of men. Today 57% of women are in work, while the share of men is just under 70%. This shift has added trillions to economic output, and allowed women who might otherwise have been stuck at home to start companies, invent new products, advance the course of science or simply to earn a living of their own. It also transformed life within the home. Yet American policymakers have responded painfully slowly to this new reality.

America is an extraordinary outlier in the quality of its safety net for families. It does not require firms to provide any paid family leave (when, for example, a child is born). The average in the OECD, a club of mostly rich countries, is 54 weeks. As a share of GDP, total spending on family benefits in America, at 1.6%, is well below the OECD mean. And a third of that takes the form of tax breaks—not much use to poorer families, which pay little income tax in the first place.

Mrs Clinton, it seems, means to fix this. She has named Heather Boushey as chief economist in her transition team (putting her in line for a top job in a Clinton administration). Ms Boushey, currently at the Washington Centre for Equitable Growth, a left-leaning think-tank, has made inequities in the labour market the focus of her research.

Despite decades of advances, the gender gap remains wide. Women are still under-represented in senior positions and among entrepreneurs. That helps to explain why the median female wage is 80% of that of men, lower than the OECD average. Worryingly, progress may be slowing. The proportion of women in the American workforce—which remains lower than in much of western Europe—has declined in recent years. The share of professional degrees earned by women soared from almost nothing to above 40% in the early 2000s, but has since fallen.

In “Finding Time: The Economics of Work-Life Conflict”, a book published earlier this year, Ms Boushey argues that America’s labour-market troubles are largely the result of its failure to grapple with changes in family structures. Women once stayed at home, cooking meals, ironing clothes and looking after children while their husbands went out to work. This division was not universal—in poorer families, especially, women have long been employed outside the home. But it was the norm.

As women joined the paid labour force in increasing numbers, more household responsibilities were shoehorned into the hours outside work. (Although men do more in the home than they used to, women still carry out the bulk of domestic duties.) Some can afford nannies and cleaners to help out. But many families, and especially women, have too much to do and too little time in which to do it. That may in turn push them to give up formal work. Family-friendly policies almost certainly boost labour supply. The OECD reckons, for example, that increases in paid leave up to a total of two years raise women’s participation in the labour force.

Ms Boushey therefore wants America’s government to step into parts of workplaces and homes that it has hitherto chosen to avoid. In her book, she recommends reinforcing America’s safety net to make it more like those in Europe: to grant workers more paid time to care for new babies or ailing relatives; to allow greater flexibility in working time; and to provide greater support for the education of pre-school children. Those all sound like a boon for hard-pressed households. But is the government really needed to supply them?

With her co-authors, Ms Boushey argues that better family-leave policies should not only improve the lives of struggling families but also boost workers’ productivity and reduce firms’ costs. In research with Sarah Jane Glynn, of the Centre for American Progress, another left-leaning think-tank, Ms Boushey found that the cost to employers of replacing workers who leave (for any reason, from a new job to parenthood) could amount to between 15% and 20% of annual pay, even in occupations paying less than $30,000 per year. Doing good for workers should, therefore, be good for businesses and for the economy. Other research suggests that more flexible work rules reduce absenteeism and increase productivity.

But if enlightened family policies enable firms to raise their workers’ productivity and cut costs, they ought to be leaping to provide them themselves. At the very least, the cost of hiring replacements ought to give hard-pressed employees—those who are pregnant, say, or who have to care for elderly parents—room to bargain fo
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Все в семьеАмерика делает мало, чтобы помочь людям в жизни баланс. Введите Хизер BousheyНа фоне фурора Америки странные президентских выборов легко забыть, что история может быть сделано. В случае избрания, Хиллари Клинтон будет первым президентом женщины. Ее достижение было бы одним из проявлений возможно наиболее важных социальных изменений прошлого столетия. В начале 1950-х годов только около одной трети американских женщин работали, по сравнению с почти 90% мужчин. 57% женщин в настоящее время в работе, в то время как доля мужчин составляет чуть менее 70%. Этот сдвиг добавил триллионы к экономической продукции и позволяет женщинам, которые могли бы в противном случае были застрял на дому основывают компании, изобретать новые продукты, продвигать курс науки или просто зарабатывать себе на жизнь своих собственных. Она также изменила жизнь в доме. Тем не менее американские политики отреагировали мучительно медленно на этой новой реальности.Америка является Чрезвычайный останец в качестве своей защиты для семей. Он не требует фирмы предоставлять оплачиваемый отпуск семьи (когда, например, ребенок рождается). В среднем в ОЭСР, клуб основном богатых стран, составляет 54 недель. Доля ВВП, Общая расходы на семейные пособия на 1,6%, в Америке, является значительно ниже среднего ОЭСР. И треть принимает форму налоговые льготы — не много использования для более бедных семей, которые платят мало подоходный налог в первую очередь.Mrs Clinton, it seems, means to fix this. She has named Heather Boushey as chief economist in her transition team (putting her in line for a top job in a Clinton administration). Ms Boushey, currently at the Washington Centre for Equitable Growth, a left-leaning think-tank, has made inequities in the labour market the focus of her research.Despite decades of advances, the gender gap remains wide. Women are still under-represented in senior positions and among entrepreneurs. That helps to explain why the median female wage is 80% of that of men, lower than the OECD average. Worryingly, progress may be slowing. The proportion of women in the American workforce—which remains lower than in much of western Europe—has declined in recent years. The share of professional degrees earned by women soared from almost nothing to above 40% in the early 2000s, but has since fallen.In “Finding Time: The Economics of Work-Life Conflict”, a book published earlier this year, Ms Boushey argues that America’s labour-market troubles are largely the result of its failure to grapple with changes in family structures. Women once stayed at home, cooking meals, ironing clothes and looking after children while their husbands went out to work. This division was not universal—in poorer families, especially, women have long been employed outside the home. But it was the norm.As women joined the paid labour force in increasing numbers, more household responsibilities were shoehorned into the hours outside work. (Although men do more in the home than they used to, women still carry out the bulk of domestic duties.) Some can afford nannies and cleaners to help out. But many families, and especially women, have too much to do and too little time in which to do it. That may in turn push them to give up formal work. Family-friendly policies almost certainly boost labour supply. The OECD reckons, for example, that increases in paid leave up to a total of two years raise women’s participation in the labour force.Ms Boushey therefore wants America’s government to step into parts of workplaces and homes that it has hitherto chosen to avoid. In her book, she recommends reinforcing America’s safety net to make it more like those in Europe: to grant workers more paid time to care for new babies or ailing relatives; to allow greater flexibility in working time; and to provide greater support for the education of pre-school children. Those all sound like a boon for hard-pressed households. But is the government really needed to supply them?With her co-authors, Ms Boushey argues that better family-leave policies should not only improve the lives of struggling families but also boost workers’ productivity and reduce firms’ costs. In research with Sarah Jane Glynn, of the Centre for American Progress, another left-leaning think-tank, Ms Boushey found that the cost to employers of replacing workers who leave (for any reason, from a new job to parenthood) could amount to between 15% and 20% of annual pay, even in occupations paying less than $30,000 per year. Doing good for workers should, therefore, be good for businesses and for the economy. Other research suggests that more flexible work rules reduce absenteeism and increase productivity.But if enlightened family policies enable firms to raise their workers’ productivity and cut costs, they ought to be leaping to provide them themselves. At the very least, the cost of hiring replacements ought to give hard-pressed employees—those who are pregnant, say, or who have to care for elderly parents—room to bargain fo
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Все в семье

Америка делает мало , чтобы помочь работы и личной жизни людей. Enter Heather Boushey

AMID фурор причудливого президентских выборов в США, легко забыть , что история может быть сделано. В случае избрания Хиллари Клинтон станет первой женщиной - президентом. Ее достижение было бы одним из проявлений , возможно, самый важный социальных изменений прошлого века. В начале 1950 - х годов только около одной трети американских женщин работали, по сравнению с почти 90% мужчин. На сегодняшний день 57% женщин находятся в работе, в то время как доля мужчин составляет чуть менее 70%. Этот сдвиг добавил триллионы экономического производства, и позволил женщинам , которые в противном случае могли бы застряли в домашних условиях, чтобы начать компании, изобретать новые продукты, продвигать курс науки или просто , чтобы заработать себе на жизнь своих собственных. Он также превратил жизнь в доме. Тем не менее , американские политики отреагировали болезненно медленно к этой новой реальности.

Америка является чрезвычайным останец в качестве своей сети безопасности для семей. Она не требует фирм предоставлять какую - либо оплачиваемую отпуск по семейным обстоятельствам (когда, например, ребенок рождается). В среднем в ОЭСР, в клубе в основном богатых стран, составляет 54 недель. Как доля ВВП, общая сумма расходов на семейные пособия в Америке, на 1,6%, значительно ниже среднего по странам ОЭСР. И третья часть , которая принимает форму налоговых льгот-не мало пользы бедных семей, которые платят мало налога на прибыль в первую очередь.

Г - жа Клинтон, похоже, значит это исправить. Она назвала Хизер Boushey в качестве главного экономиста в составе своей команды перехода (положив ее в очереди на высшую должность в администрации Клинтона). Г - жа Boushey, в настоящее время в Центре Вашингтон для справедливого роста, левого толка мозгового центра, сделал неравенства на рынке труда уделения ее исследования.

Несмотря на десятилетия успехи, гендерный разрыв остается значительным. Женщины по - прежнему недостаточно представлены на руководящих должностях и среди предпринимателей. Это помогает объяснить , почему средний показатель женской заработной платы составляет 80% у мужчин, ниже , чем в среднем по странам ОЭСР. Тревожит, прогресс может быть замедление. Доля женщин в американской рабочей силы-которая остается ниже , чем в большинстве стран Западной Европы, сократилось в последние годы. Доля профессиональных степеней , присвоенных женщины выросли практически с нуля до более 40% в начале 2000 - х годов, но с тех пор упала.

В " В поисках времени: Экономика работа-жизнь конфликта», книгу , опубликованную ранее в этом году, г - жа Boushey утверждает , что на рынке труда неприятности в США во многом являются результатом его неспособности бороться с изменениями в структуре семьи. Женщины когда - то остался дома, приготовление пищи, глажения одежды и уход за детьми , пока их мужья вышли на работу. Это разделение не было всеобщим в бедных семьях, особенно, женщины уже давно работающих вне дома. Но это было нормой.

Поскольку женщины присоединились к оплачиваемой рабочей силы в большем количестве, все больше домашних обязанностей были втиснуть в несколько часов вне работы. (Хотя мужчины делают больше в доме , чем они привыкли, женщины по- прежнему выполняют основную часть домашних обязанностей.) Некоторые из них могут позволить себе няню и чистящие средства , чтобы помочь. Но многие семьи, особенно женщины, имеют слишком много , чтобы сделать и слишком мало времени, чтобы сделать это. Это в свою очередь может подтолкнуть их отказаться от формальной работы. Семейной политики почти наверняка повысит предложение рабочей силы. ОЭСР считает, что , например, увеличение оплачиваемого отпуска в общей сложности до двух лет повысить участие женщин в рабочей силе.

Поэтому г - жа Boushey хочет правительство Америки к шагу на части рабочих мест и домов , что до сих пор выбранных , чтобы избежать. В своей книге она рекомендует усиливающий Америки сеть безопасности , чтобы сделать его более как и в Европе: предоставить работникам более оплачиваемое время , чтобы заботиться о новых детей или немощных родственников; чтобы обеспечить большую гибкость в рабочее время; и обеспечить большую поддержку образования детей дошкольного возраста. Те , все звучит как благо для жестких нажиму домохозяйств. Но это правительство действительно нужно , чтобы поставить их?

С ее соавторов, г - жа Boushey утверждает , что лучше политика семейного отпуска должна не только улучшить жизнь борющихся семей , но и повысить производительность труда работников и сократить издержки фирм. В исследовании с Сарой Джейн Глинн из Центра американского прогресса, другой левого толка мозгового центра, г - жа Boushey обнаружили , что издержки работодателей , замещающих работников , которые покидают (по какой - либо причине, от нового места работы к родительским) может составить от 15% до 20% от годовой заработной платы, даже в профессии платят меньше , чем $ 30 000 в год. Делая добро для рабочих должны, следовательно, быть хорошо для бизнеса , так и для экономики. Другие исследования показывают , что более гибкие правила работы с прогулами и повысить производительность труда.

Но если просвещенная политика семьи позволяют компаниям повысить производительность труда своих работников и сократить расходы, они должны быть прыгали , чтобы обеспечить их сами. По крайней мере, стоимость найма замены должны дать сильному нажиму сотрудников-те , кто беременны или, скажем, кто должен ухаживать за пожилыми родителями комнате , чтобы торговаться FO
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
все в семьев америке мало, чтобы помочь людям баланса между работой и личной жизнью.введите boushey, хизерна фоне фурор в америке странный президентские выборы, легко забыть о том, что история может быть сделано.в случае избрания, хиллари клинтон будет первой женщины - президента.ее успех будет одним из проявлений, вероятно, наиболее важные социальные изменения в прошлом веке.в начале 1950 - х годов лишь около одной трети американских женщин работают, по сравнению с почти 90% мужчин.сегодня 57% женщин работают, хотя доля мужчин составляет около 70%.это добавляет триллионы для экономического производства, и позволяет женщинам, которые в противном случае оказались дома, чтобы начать компании, создавать новые продукты, продвижения по пути науки или просто для того, чтобы зарабатывать на жизнь своим.он также изменили жизнь в доме.но американские законодатели отреагировали болезненно медленно к этой новой реальности.америка является исключительным случаем в качества его системы безопасности для семей.она не требует от компании предоставлять оплачиваемый отпуск по семейным обстоятельствам (например, когда ребенок рождается).в среднем по оэср, клуб, в основном, богатые страны, составляет 54 недели.как доля ввп, общие расходы на семейные пособия в америке, на 1,6%, значительно ниже оэср означает.и третья часть того, что принимает форму налоговых льгот не использовать для бедных семей, которые платят мало подоходный налог в первую очередь.госпожа клинтон, похоже, значит, чтобы исправить это.она по имени хизер boushey как главный экономист в своей команде (положить ее в очереди на высшую должность в администрации клинтона).г - жа boushey, в настоящее время в вашингтоне центр для справедливого роста, а левую "добился неравенства на рынке труда, основное внимание в ее исследования.несмотря на десятилетия вперед, гендерный разрыв по - прежнему широк.женщины все еще недостаточно представлены на высших должностях и среди предпринимателей.это помогает объяснить, почему средняя заработная плата женщин составляет 80%, мужчин, ниже среднего показателя по оэср.вызывает беспокойство тот факт, что прогресс может замедляться.доля женщин в американской рабочей силы, которая остается ниже, чем в большинстве стран западной европы, в последние годы снизилось.доля профессиональное образование получали женщины резко вырос с почти ничего не выше 40% в начале 2000 - х годов, но с тех пор упала.в "найти: экономика трудовой конфликт", книга опубликована в начале этого года, г - жа boushey утверждает, что в америке проблемы рынка труда, являются в основном результатом его неспособность справиться с изменениями в структуре семьи.женщины после того, как сидеть дома, готовить еду, одежду и услуги, присмотр за детьми в то время, когда их мужья работали.этот отдел не является универсальным из бедных семей, особенно женщин, уже давно работают вне дома.но это было нормой.как женщин к оплачиваемой рабочей силы, все большее число более домашних обязанностей были shoehorned во времени вне работы.(хотя у мужчин в доме, чем раньше, женщины по - прежнему выполнять основную часть домашних обязанностей.) некоторые могут позволить себе нянь и чистящие средства, чтобы помочь.но для многих семей, и особенно женщин, слишком много и слишком мало времени для этого.что, в свою очередь, может заставить их отказаться от официальной работы.политики в интересах семьи, почти наверняка увеличения предложения рабочей силы.оэср считает, что, например, в том, что увеличение оплачиваемого отпуска до в общей сложности два года повышение участия женщин в рабочей силе.г - жа boushey таким образом хочет американскому правительству сделать шаг в части рабочих мест и дома, что он до сих пор решили избежать.в своей книге, она рекомендует друг друга в америке сеть безопасности, чтобы сделать его более, как в европе: предоставлять работникам больше оплаченного времени для ухода за новые дети или больного родственников; для обеспечения большей гибкости в рабочее время; и оказывать более активную поддержку образования детей дошкольного возраста.все это похоже на благо для сложно домашних хозяйств.но правительство, действительно, нужно снабжать их?с ее соавторов, MS boushey утверждает, что лучше по семейным обстоятельствам политика должна не только улучшить жизнь борются семей, но и повышения производительности труда и сократить издержки компаний.в исследованиях с сарой джейн глинн, центра американского прогресса, другой левого толка ", - boushey установлено, что стоимость работодателей замены работников, которые оставляют (по любой причине, от новой работы для семьи) может составить от 15% до 20% от годовой зарплаты, даже в профессиях, платят меньше, чем сша. 30 тысяч в год.хорошо для работников, поэтому должны быть хорошо для бизнеса и для экономики.другие исследования показывают, что более гибкого нормы сокращения прогулов и увеличения производительности.но если просвещенного семейной политики позволит компании повысить свою производительность труда работников и сократить расходы, они должны быть прыгать представить их сами.по крайней мере, расходы, связанные с наймом замены должны дать трудно работников, беременные или, скажем, которые по уходу за престарелыми родителями комнате
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: