“Jodha,” he said, a chilling look in his eyes. “I have had enough of y перевод - “Jodha,” he said, a chilling look in his eyes. “I have had enough of y русский как сказать

“Jodha,” he said, a chilling look i

“Jodha,” he said, a chilling look in his eyes. “I have had enough of your tantrums. And I have found a very delightful way of curbing them. If you are wise, you would not tempt me any further today.”
Her cheeks heated up at this reminder of their lovemaking, mostly with antagonism and partly with stirring desires. She glared mutely at him, as he stalked to the door and barked an order again. No doubt her food would be here before she could attempt to make herself a widow, she thought murderously. She must wait. Jalal had known she would be piqued, when he had chosen to go hunting with Ruqaiya. He had known he would be coming back to a tornado waiting to be unleashed and carry him off to hell. He, however, had not expected to walk in and find broken bangles on the table and droplets of blood on the floor. He had frozen on the spot, terror in his heart as his eyes frantically searched for his wife.
He had found her sleeping peacefully, her lovely hair touching the floor. He had felt such relief! He had walked over to stand beside her, gazing down at her sleeping form. She had looked this peaceful earlier in the day. He had woken up with his head on her chest, her arm holding him protectively. He had smiled in amusement then, at the contrary scene they presented -the wife shielding the husband. He had brushed a lock of her hair off her face, gazing down at her tenderly. He was her only one, she had said. What was he going to do about that?
She had only one husband, he had many wives. True, he hadn’t touched any except her since he married her. But how could he neglect his responsibilities towards the others?
He had satup then, glancing at his naked chest. He smirked as he saw the marks her nails had left. She was such a hellcat, both in and out of bed. His hellcat, he thought possessively, touching the marks in reminiscence. He had got out of bed then, pulling on his clothes. He needed to think. He needed Ruqaiya.
He couldn’t say he regretted his decision now, Jalal thought, ignoring his bristling wife on the bed as he waited for her food to arrive. He stared out of the window, pondering the events of the day. It had been invigorating to walk into the sunshine, race his horse against Ruqaiya’s. She was not his heartmate, but she was the closest friend he had. It was the easiest being with her. She drew him out like no other. He could forget his troubles for sometime in her company. He knew Jodha resented her for the hold Ruqaiya had on him. But it was a hold he cherished.
Ruqaiya was born to be a Queen. She was astute, decisive and dignified. Her intelligence shined in her hazel eyes, as she had regarded him coolly over the top of the crossbow, trained at a small deer. She was uncomplicated and efficient. “You have lot on your mind, Jalal,” she had remarked, seemingly casual. Nothing escaped her wily mind. “Why do you say that?” he had feigned ignorance, not wanting to mention Jodha. Ruqaiya disapproved of her almost as much as Jodha disliked her. “No reason” she let her arrow lose, hitting the target. He felt a momentary regret for the hapless creature. Maybe he should find her a better diversion. His Queen would have his head anyway when she realized he had gone hunting again. His Queen. He realized Ruqaiya was the Queen in his mind, while Jodha was his Queen.
He had smiled wryly at that. “You seem happier though. I’m glad.” He had looked sharply at Ruqaiya, who gazed impassively back at him. “What do you mean?”
She was silent for sometime, while an inexplicable sadness reflected in her eyes. “
You are a fine man, Jalal. One can rule umpteen kingdoms, but it’s the one who rules you that makes one feel victorious. I’m happy you found your heartmate.”
As he reflected on that conversation with Ruqaiya, he smiled to himself. She would always be omniscient.
It was why she made such an exemplary Queen. If she could see what was in his heart so well, could he not do the same?
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
«Jodha,» сказал он, пугающее смотреть в его глаза. «У меня было достаточно о ваших истерики. И я нашел очень восхитительный способ борьбы с ними. Если вы мудры, вы бы не искушай меня каких-либо дальнейших сегодня.»Ее щеки, нагретой это напоминание их любовью, главным образом с антагонизм и частично помешивая желаний. Немо она посмотрела на него, как он преследовал в дверь и лаяли заказ снова. Без сомнения ее еда будет здесь, прежде чем она может попытаться сделать себя вдова, она думала, убийственно. Она должна ждать. Jalal знал, что она бы задето, когда он решил пойти на охоту с Ruqaiya. Он знал, что он будет возвращаться к торнадо, ждут, чтобы быть развязана и унести его в ад. Он, однако, не ожидали ходить в и найти сломанные Браслеты на стол и капли крови на полу. Он был заморожен на месте, террор в его сердце, как его глаза судорожно искали его жена. Он нашел ее спать мирно, ее прекрасные волосы, касаясь пола. Он почувствовал такое облегчение! Он подошел к стоять рядом с ней, глядя вниз на ее Спящая формы. Она проанализировала этот тихий ранее в тот же день. Он проснулся с его голову на грудь, ее рука его бережно. Он улыбнулся в развлечений, то, на противоположное сцены они представили - жена, экранирование мужа. Он щеткой блокировки ее волосы от ее лица, глядя вниз на ее нежно. Он был ее только один, она сказала. То, что он собирается делать об этом? Она только одного мужа, он имел много жен. Правда, он не коснулся Кроме ее так, как он женился на ней. Но как он мог пренебрегать его обязанности по отношению к другим? Он имел satup, взглянув на его обнаженной груди. Он ухмыльнулся, как он видел следы, которые покинули ее ногти. Она была такая hellcat, так и вне их кровати. Его hellcat, он думал приобретать, касаясь знаки в воспоминание. Он получил из постели, потянув его одежду. Ему необходимо было думать. Ему нужны Ruqaiya. Он не мог сказать, что он сожалеет, его решение сейчас, Jalal мысли, игнорируя жены ощетинившийся на кровать, как он ждал ее еда приехать. Он смотрел из окна, размышлял события дня. Это было бодрящий ходить в лучах солнца, гонка коня против Ruqaiya в. Она не была его heartmate, но она была близким другом, у него. Это был простой быть с ней. Она обратила его как никто другой. Он мог забыть его неприятности для где-то в ее компании. Он знал, что Jodha возмущало ее для удержания у Ruqaiya на него. Но это было отложено, он лелеял. Ruqaiya was born to be a Queen. She was astute, decisive and dignified. Her intelligence shined in her hazel eyes, as she had regarded him coolly over the top of the crossbow, trained at a small deer. She was uncomplicated and efficient. “You have lot on your mind, Jalal,” she had remarked, seemingly casual. Nothing escaped her wily mind. “Why do you say that?” he had feigned ignorance, not wanting to mention Jodha. Ruqaiya disapproved of her almost as much as Jodha disliked her. “No reason” she let her arrow lose, hitting the target. He felt a momentary regret for the hapless creature. Maybe he should find her a better diversion. His Queen would have his head anyway when she realized he had gone hunting again. His Queen. He realized Ruqaiya was the Queen in his mind, while Jodha was his Queen. He had smiled wryly at that. “You seem happier though. I’m glad.” He had looked sharply at Ruqaiya, who gazed impassively back at him. “What do you mean?” She was silent for sometime, while an inexplicable sadness reflected in her eyes. “You are a fine man, Jalal. One can rule umpteen kingdoms, but it’s the one who rules you that makes one feel victorious. I’m happy you found your heartmate.” As he reflected on that conversation with Ruqaiya, he smiled to himself. She would always be omniscient. It was why she made such an exemplary Queen. If she could see what was in his heart so well, could he not do the same?
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
"Jodha," сказал он, пугающий взгляд в его глазах. "У меня было достаточно ваших истерик. И я нашел очень восхитительный способ обуздать их. Если вы мудры, вы бы не искушай меня дальше сегодня. "
Ее щеки нагреваются при этом напоминание об их занятиях любовью, в основном с антагонизмом и частично при перемешивании желаний. Она посмотрела на него безмолвно, как он прошествовал к двери и снова рявкнул приказ. Без сомнения , ее еда не будет здесь , прежде чем она могла бы попытаться сделать себе вдова, подумала она убийственно. Она должна ждать. Жалал знал , что она будет задето, когда он решил пойти на охоту с Ruqaiya. Он знал , что он будет возвращаться к торнадо ждет , чтобы быть развязана и везти его в ад. Он, однако, не ожидал , что ходить и найти неработающие браслеты на столе , и капли крови на полу. Он заморожен на месте, террор в его сердце , как его глаза лихорадочно искал его жены.
Он нашел ее мирно спит, ее прекрасные волосы касались пола. Он почувствовал такое облегчение! Он подошел и встал рядом с ней, глядя вниз на ее спящей форме. Она смотрела эту мирную ранее в тот же день. Он проснулся с головой на ее груди, ее рука защитно держит его. Он улыбнулся изумленно тогда, на противоположной сцене они представили -The жена , закрывающий мужа. Он смахнул прядь волос от ее лица, глядя на нее сверху вниз нежно. Он был ее только один, она сказала. Что он собирается делать? У
нее был только один муж, у него было много жен. Правда, он не коснулся какой - либо , кроме нее , так как он женился на ней. Но как он мог пренебрегать своими обязанностями по отношению к другим?
Он был satup затем, взглянув на его обнаженной груди. Он ухмыльнулся , когда он увидел следы оставил ее ногти. Она была такой Hellcat, так и вне постели. Его Hellcat, подумал он властно, коснувшись отметки в воспоминании. Он встал с постели , то, потянув за его одежду. Ему нужно было думать. Он нуждался в Ruqaiya.
Он не мог сказать , что он пожалел о своем решении, подумал Джелаль, игнорируя его щетинистые жену на кровати , как он ждал ее пищи , чтобы прибыть. Он смотрел в окно, размышляя о событиях дня. Он был бодрящий ходить на солнце, расы свою лошадь против Ruqaiya годов. Она не была его HeartMate, но она была самым близким другом он был. Это было проще всего быть с ней. Она вынула его , как никто другой. Он мог забыть свои проблемы на некоторое время в ее компании. Он знал , что Jodha возмущало ее для удержания Ruqaiya имел на него. Но это было держать он лелеял.
Ruqaiya был рожден , чтобы быть королевой. Она была проницательным, решительным и достойно. Ее интеллект сиял в ее карих глаз, как она смотрела на него холодно поверх арбалета, обученной на маленького оленя. Она была простой и эффективной. " У вас есть много на уме, Джалала," она отметила, казалось бы , случайно. Ничто не ускользало от ее коварный ум. "Почему вы говорите , что?" Он притворное неведение, не желая упоминать Jodha. Ruqaiya одобрял ее почти так же сильно , как Jodha не любил ее. "Нет причин" она позволила ей стрелка потерять, попав в цель. Он почувствовал минутное сожаление по поводу несчастного существа. Может быть , он должен найти ей лучшее развлечение. Его королева будет иметь свою голову в любом случае , когда она поняла , что он пошел снова на охоту. Его королева. Он понял , Ruqaiya была королевой в его голове, в то время как Jodha его королева.
Он криво улыбнулся. "Вы , кажется , счастливее , хотя. Я рад. "Он резко посмотрел на Ruqaiya, который смотрел бесстрастно на него. "Что ты имеешь в виду?"
Она помолчала некоторое время , в то время как необъяснимая печаль отражается в ее глазах. "
Ты хороший человек, Жалал. Можно править царствами бесчисленное, но это тот , кто управляет, что заставляет чувствовать себя победителем. Я рад , что вы нашли свою HeartMate. "
Как он отражается на этом разговоре с Ruqaiya, он улыбнулся. Она всегда будет всезнающим.
Именно поэтому она сделала такую ​​образцовую королеву. Если бы она могла видеть то , что было в его сердце так хорошо, он не мог сделать то же самое?
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: