A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shinin перевод - A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shinin русский как сказать

A banker is a fellow who lends you

A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining
and wants it back the minute it begins to rain.
-- Mark Twain
%
A classic is something that everyone wants to have read
and nobody wants to read.
-- Mark Twain, "The Disappearance of Literature"
%
A horse! A horse! My kingdom for a horse!
-- Wm. Shakespeare, "Richard III"
%
A hundred years from now it is very likely that [of Twain's works] "The
Jumping Frog" alone will be remembered.
-- Harry Thurston Peck (Editor of "The Bookman"), January 1901.
%
A is for Apple.
-- Hester Pryne
%
A kind of Batman of contemporary letters.
-- Philip Larkin on Anthony Burgess
%
A light wife doth make a heavy husband.
-- Wm. Shakespeare, "The Merchant of Venice"
%
A man was reading The Canterbury Tales one Saturday morning, when his
wife asked "What have you got there?" Replied he, "Just my cup and Chaucer."
%
... A solemn, unsmiling, sanctimonious old iceberg who looked like he
was waiting for a vacancy in the Trinity.
-- Mark Twain
%
A Tale of Two Cities LITE(tm)
-- by Charles Dickens

A lawyer who looks like a French Nobleman is executed in his place.

The Metamorphosis LITE(tm)
-- by Franz Kafka

A man turns into a bug and his family gets annoyed.

Lord of the Rings LITE(tm)
-- by J. R. R. Tolkien

Some guys take a long vacation to throw a ring into a volcano.

Hamlet LITE(tm)
-- by Wm. Shakespeare

A college student on vacation with family problems, a screwy
girl-friend and a mother who won't act her age.
%
A Tale of Two Cities LITE(tm)
-- by Charles Dickens

A man in love with a girl who loves another man who looks just
like him has his head chopped off in France because of a mean
lady who knits.

Crime and Punishment LITE(tm)
-- by Fyodor Dostoevski

A man sends a nasty letter to a pawnbroker, but later
feels guilty and apologizes.

The Odyssey LITE(tm)
-- by Homer

After working late, a valiant warrior gets lost on his way home.
%
After all, all he did was string together a lot of old, well-known quotations.
-- H. L. Mencken, on Shakespeare
%
Alas, how love can trifle with itself!
-- William Shakespeare, "The Two Gentlemen of Verona"
%
All generalizations are false, including this one.
-- Mark Twain
%
All I know is what the words know, and dead things, and that
makes a handsome little sum, with a beginning and a middle and
an end, as in the well-built phrase and the long sonata of the dead.
-- Samuel Beckett
%
All say, "How hard it is that we have to die"--a strange complaint to come from
the mouths of people who have had to live.
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
"... all the modern inconveniences ..."
-- Mark Twain
%
All things that are, are with more spirit chased than enjoyed.
-- Shakespeare, "Merchant of Venice"
%
Always do right. This will gratify some people and astonish the rest.
-- Mark Twain
%
Always the dullness of the fool is the whetstone of the wits.
-- William Shakespeare, "As You Like It"
%
"... an experienced, industrious, ambitious, and often quite often
picturesque liar."
-- Mark Twain
%
An honest tale speeds best being plainly told.
-- William Shakespeare, "Henry VI"
%
And do you think (fop that I am) that I could be the Scarlet Pumpernickel?
%
Anyone who has had a bull by the tail knows five or six more things
than someone who hasn't.
-- Mark Twain
%
April 1

This is the day upon which we are reminded of what we are on the other three
hundred and sixty-four.
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
As flies to wanton boys are we to the gods; they kill us for their sport.
-- Shakespeare, "King Lear"
%
As to the Adjective: when in doubt, strike it out.
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
At once it struck me what quality went to form a man of achievement,
especially in literature, and which Shakespeare possessed so enormously
-- I mean negative capability, that is, when a man is capable of being
in uncertainties, mysteries, doubts, without any irritable reaching
after fact and reason.
-- John Keats
%
AWAKE! FEAR! FIRE! FOES! AWAKE!
FEAR! FIRE! FOES!
AWAKE! AWAKE!
-- J. R. R. Tolkien
%
Awash with unfocused desire, Everett twisted the lobe of his one remaining
ear and felt the presence of somebody else behind him, which caused terror
to push through his nervous system like a flash flood roaring down the
mid-fork of the Feather River before the completion of the Oroville Dam
in 1959.
-- Grand Panjandrum's Special Award, 1984 Bulwer-Lytton
bad fiction contest.
%
Be careful of reading health books, you might die of a misprint.
-- Mark Twain
%
Behold, the fool saith, "Put not all thine eggs in the one basket"--which is
but a manner of saying, "Scatter your money and your attention;" but the wise
man saith, "Put all your eggs in the one basket and--WATCH THAT BASKET."
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
Big book, big bore.
-- Callimachus
%
But, for my own part, it was Greek to me.
-- William Shakespeare, "Julius Caesar"
%
By trying we can easily learn to endure adversity. Another man's, I mean.
-- Mark Twain
%
Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities.
-- Mark Twain
%
Clothes make the man. Naked people have little or no influence on society.
-- Mark Twain
%
Condense soup, not books!
%
Conscience doth make cowards of us all.
-- Shakespeare
%
Consider well the proportions of things. It is better to be a young June-bug
than an old bird of paradise.
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
Courage is resistance to fear, mastery of fear--not absence of fear. Except a
creature be part coward it is not a compliment to say it is brave; it is merely
a loose misapplication of the word. Consider the flea!--incomparably the
bravest of all the creatures of God, if ignorance of fear were courage.
Whether you are asleep or awake he will attack you, caring nothing for the fact
that in bulk and strength you are to him as are the massed armies of the earth
to a sucking child; he lives both day and night and all days and nights in the
very lap of peril and the immediate presence of death, and yet is no more
afraid than is the man who walks the streets of a city that was threatened by
an earthquake ten centuries before. When we speak of Clive, Nelson, and Putnam
as men who "didn't know what fear was," we ought always to add the flea--and
put him at the head of the procession.
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
Delay not, Caesar. Read it instantly.
-- Shakespeare, "Julius Caesar" 3,1

Here is a letter, read it at your leisure.
-- Shakespeare, "Merchant of Venice" 5,1

[Quoted in "VMS Internals and Data Structures", V4.4, when
referring to I/O system services.]
%
Delores breezed along the surface of her life like a flat stone forever
skipping along smooth water, rippling reality sporadically but oblivious
to it consistently, until she finally lost momentum, sank, and due to an
overdose of flouride as a child which caused her to suffer from chronic
apathy, doomed herself to lie forever on the floor of her life as useless
as an appendix and as lonely as a five-hundred pound barbell in a
steroid-free fitness center.
-- Winning sentence, 1990 Bulwer-Lytton bad fiction contest.
%
Don't go around saying the world owes you a living. The world owes you
nothing. It was here first.
-- Mark Twain
%
"Elves and Dragons!" I says to him. "Cabbages and potatoes are better
for you and me."
-- J. R. R. Tolkien
%
English literature's performing flea.
-- Sean O'Casey on P. G. Wodehouse
%
Even the clearest and most perfect circumstantial evidence is likely to be at
fault, after all, and therefore ought to be received with great caution. Take
the case of any pencil, sharpened by any woman; if you have witnesses, you will
find she did it with a knife; but if you take simply the aspect of the pencil,
you will say that she did it with her teeth.
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
Every cloud engenders not a storm.
-- William Shakespeare, "Henry VI"
%
Every why hath a wherefore.
-- William Shakespeare, "A Comedy of Errors"
%
Extreme fear can neither fight nor fly.
-- William Shakespeare, "The Rape of Lucrece"
%
F.S. Fitzgerald to Hemingway:
"Ernest, the rich are different from us."
Hemingway:
"Yes. They have more money."
%
Fame is a vapor; popularity an accident; the only earthly certainty is
oblivion.
-- Mark Twain
%
Familiarity breeds contempt -- and children.
-- Mark Twain
%
Few things are harder to put up with than the annoyance of a good example.
-- "Mark Twain, Pudd'nhead Wilson's Calendar"
%
For a light heart lives long.
-- Shakespeare, "Love's Labour's Lost"
%
For courage mounteth with occasion.
-- William Shakespeare, "King John"
%
For the fashion of Minas Tirith was such that it was built on seven levels,
each delved into a hill, and about each was set a wall, and in each wall
was a gate.
-- J.R.R. Tolkien, "The Return of the King"

[Quoted in "VMS Internals and Data Structures", V4.4, when
referring to system overview.]

%
For there are moments when one can neither think nor feel. And if one can
neither think nor feel, she thought, where is one?
-- Virginia Woolf, "To the Lighthouse"

[Quoted in "VMS Internals and Data Structures", V4.4, when
referring to powerfail recovery.]
%
For years a secret shame destroyed my peace--
I'd not read Eliot, Auden or MacNiece.
But now I think a thought that brings me hope:
Neither had Chaucer, Shakespeare, Milton, Pope.
-- Justin Richardson.
%
Go not to the elves for counsel, for they will say both yes and no.
-- J.R.R. Tolkien
%
Gone With The Wind LITE(tm)
-- by Margaret Mitchell

A woman only likes men she can't have and the South gets trashed.

Gift of the Magi LITE(tm)
-- by O. Henry

A husband and wife forget to register their gift preferences.

The Old Man and the Sea LITE(tm)
-- by Ernest Hemingway

An old man goes fishing, but doesn't have much luck.
%
Grat
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Банкир-это парень, который придает вам свой зонтик, когда светит солнцеи хочет его обратно минуту начинает идти дождь. --Марк Твен%Классика это то, что каждый хочет читатьи никто не хочет читать. --Марк Твен, «Исчезновение литературы»%Лошадь! Лошадь! Мое Королевство за коня! --Wm. Шекспира, «Ричард III»%Сто лет спустя это очень вероятно, что [Твена работает] «Прыжки лягушки» только будут помнить. --Гарри Thurston Пек (редактор «Книжник»), января 1901 года.%А это для Apple. --Эстер Pryne%Своего рода Бэтмена современного письма. --Филип Ларкин на Anthony Burgess%Света жена сделать тяжелый муж. --Wm. Шекспир, «Венецианский купец»% Человек читал Кентерберийские рассказы один субботу утром, когда егожена спрашивает, «Что у тебя там?» Ответил он, «Просто мой Кубок и Chaucer.»%... Торжественная, неулыбчивый, ханжески старый Айсберг, который смотрел, как онждал вакансии в Троице. --Марк Твен%Повесть о двух городах LITE(tm) --Чарльза Диккенса Юрист, который выглядит как французский дворянин выполнен в свое место.Метаморфозы LITE(tm) --Франца Кафки Человек превращается в ошибку, и его семья получает раздражает.Властелин колец LITE(tm) --с. р. Толкина Некоторые ребята взять длительный отпуск выбросить кольцо в вулкан.Гамлет LITE(tm) --Wm. Шекспира Студент колледжа в отпуске с семейными проблемами, поддатый девушка друг и мать, которая не будет действовать ее возраста.%Повесть о двух городах LITE(tm) --Чарльза Диккенса Человек в любви с девушкой, которая любит другого человека, который выглядит просто как он имеет его голову отрубили во Франции из-за средней Леди, кто вяжет.Преступление и наказание LITE(tm) --, Фёдор Достоевский Человек посылает неприятную письмо ростовщик, но позже чувствует себя виноватым и извиняется.Одиссея LITE(tm) --Гомер После работы поздно, доблестный воин теряется по дороге домой.%После того, как все, все, что он сделал была строка вместе много старых, хорошо известных цитат. --Ч. л. Менкен, на Шекспира%Увы как любовь может мелочь с самим собой! --William Shakespeare, «Два джентльмена из Вероны»%Все обобщения являются ложными, включая этот один. --Марк Твен%Все что я знаю, что слова знаем и мертвые вещи и чтоделает красивый маленький сумму, с начало и середина иконец, как и хорошо сложенный фразы и длинные Соната мертвых. --Samuel Beckett%Все говорят, «как трудно это что мы должны умереть»--странные жалобы приходят отустами людей, которые были вынуждены жить. --Марк Твен, «простофили Wilson's календарь»%«... все современные неудобства...» --Марк Твен%Все вещи, которые, с больше духа, чеканка, чем пользуются. --Шекспир, «Купец из Венеции»%Всегда прямо. Это будет ублажать некоторые люди и удивить остальных. --Марк Твен%Всегда тупость дурака является Ветстоун ума. --William Shakespeare, «Как вам это понравится»%«... опытные, трудолюбивые, амбициозных и часто довольно частоживописные лжец.» --Марк Твен%Серъёзная(ый) сказка скорость лучше всего откровенно говорят. --William Шекспир, «Генрих VI»%И вы думаете (ФОП, что я) что я мог бы быть Скарлет Пумперникель?%Любой, кто имел быка за хвост знает пять или шесть больше вещейчем тот, кто не. --Марк Твен%1 апреляЭто тот день, на которых мы вспоминаем то, что мы находимся на трех другихсот и шестьдесят четыре. --Марк Твен, «простофили Wilson's календарь»%Как мухи на бессмысленное мальчиков мы богам; они убивают нас для своего вида спорта. --Шекспир, «Король лир»%А прилагательное: когда в сомнении, вычеркнуть его. --Марк Твен, «простофили Wilson's календарь»%Одновременно он ударил меня, какое качество отправился в форме человеком достижений,особенно в литературе, и которой Шекспир обладал таким образом преогромно--Я имею в виду отрицательный потенциал, то есть, когда человек способен бытьв неопределенности, тайны, сомнения, без каких-либо раздражительным достиженияпосле факта и причины. --Джон Китс%ПРОБУДИТЕСЬ! СТРАХ! ОГОНЬ! ВРАГОВ! ПРОБУДИТЕСЬ! СТРАХ! ОГОНЬ! ВРАГОВ! ПРОБУДИТЕСЬ! ПРОБУДИТЕСЬ! --Р. р. Толкина%Аваш с желанием нецеленаправленных, Эверетт витой мочку его один из оставшихсяуха и чувствовал присутствие кого-то другого за ним, что вызвало террорчтобы протолкнуть его нервной системы, как внезапное наводнение, ревущиесередине Форк Фетер до завершения плотины Оровиллв 1959 году. --Гранд Panjandrum Специальный приз, 1984 Бульвер Бад фантастики конкурса.%Будьте осторожны читая книги здоровья, вы могли бы умереть от опечатки. --Марк Твен%Вот, дурак говорит, «Поставить не все твои яйца в одну корзину»--этоно манере говорить, «Scatter ваши деньги и ваше внимание;» но мудрыйчеловек говорит: «Кладите все яйца в одну корзину и--смотреть что корзина». --Марк Твен, «простофили Wilson's календарь»%Большая книга, большой родила. --Каллимах%Но, со своей стороны, он был греческой ко мне. --William Шекспир, «Юлий Цезарь»%Пытаясь мы легко можем научиться терпеть невзгоды. Еще один человек, я имею в виду. --Марк Твен%Цивилизация — это безграничные умножение ненужных предметов первой необходимости. --Марк Твен%Одежда делает человека. Голые люди имеют мало или без влияния на общество. --Марк Твен%Уплотняют суп, не книги!%Совесть делает трусами нас всех. --Шекспир%Рассмотрим хорошо пропорции вещей. Лучше быть молодым июня ошибкачем старый райская птица. --Марк Твен, «простофили Wilson's календарь»%Мужество — устойчивость к страху, мастерство страха--не отсутствие страха. За исключениемСущество быть часть трус, это не комплимент сказать это храбрый; Это простосвободные неправильное слово. Рассмотрим Блоха!--несравненносамые смелые из всех существ Бога, если Незнание страха были мужество.Являетесь ли вы спать или спать он будет атаковать вас, нисколько не заботясь о тот фактчто навалом и сила ты к нему как массированное армии землисосание ребенка; Он живет, как день и ночь и все дни и ночи вочень круг опасностей и немедленного присутствия смерти, и все же, не болеебоюсь, чем человек, который ходит по улицам города, которая была под угрозойдесять веков до землетрясения. Когда мы говорим о Клайв, Нельсон и Путнэмкак мужчины, которые "не знали, какой страх был", мы всегда должны добавить Блоха--ипоставил его во главе процессии. --Марк Твен, «простофили Wilson's календарь»%Задержки нет, Цезарь. Читайте его немедленно. --Шекспир, «Юлий Цезарь» 3,1Вот письмо, прочитайте его в свободное время. --Шекспира, «Купец из Венеции» 5,1 [Цитируется в «VMS внутренних органов и структур данных», V4.4, когда ссылаясь на услуги системы ввода-вывода].%Delores веял вдоль поверхности ее жизни как плоский камень навсегдапропуск вдоль гладкой водой, рябью реальность спорадически, но забываетк нему постоянно, до тех пор, пока она, наконец, потерял импульс, затонул и из-заПередозировка фтора в детстве, вызвавшего ее страдать от хроническихапатия, обречен себя навсегда лечь на пол своей жизни как бесполезнокак приложение и как одиноко, как пять - сто фунт штангой встероид бесплатный фитнес-центр. --Победа предложения, 1990 Бульвер плохая фантастика конкурса.%Не ходите вокруг говорят, что мир обязан вам жизнь. Мир обязан вамничего. Он был здесь первым. --Марк Твен%«Эльфы и драконы!» Я сказал ему. «Капуста и картофель лучшедля вас и меня.» --Р. р. Толкина%Английская литература исполняющей блох. --Шон о ' Кейси на п. г. Вудхауза%Даже ярким и наиболее совершенный косвенных доказательств может быть нанеисправность, в конце концов и поэтому должны быть получены с большой осторожностью. Взятьв случае любой карандаш, заточенные на любой женщины; Если у вас есть свидетели, то вы будетенайти что она сделала это с ножом; но если вы берете просто аспект карандаш,Вы скажете, что она сделала это с ее зубов. --Марк Твен, «простофили Wilson's календарь»%Каждое облако порождает не шторм. --William Шекспир, «Генрих VI»%Каждый почему Бог посему. --William Shakespeare, «Комедия ошибок»%Экстремальный страх может ни бороться, ни летать. --William Shakespeare, «Изнасилование Lucrece»%Ф.с. Фицджеральд, Хемингуэй: «Эрнест, богатые люди отличаются от нас.»Хемингуэй: «И да. Они имеют больше денег".%Слава-это пара; популярность в аварии; только земные определенностьзабвение. --Марк Твен%Знакомство порождает презрение--и детей. --Марк Твен%Несколько вещей труднее мириться с чем досады хорошим примером. --«Марк Твен, простофили Wilson's календарь»%Для легких сердце живет долго. --Шекспира, «потерял любовь труда»%За отвагу mounteth случаю. --William Шекспир, «Король Джон»%Для моды Минас Тирит был такой, что он был построен на семи уровнях,Каждый погрузились в холм и о каждом была установлена стена и в каждой стенебыли ворота. --Д.Р.Р. Толкиена, «Возвращение короля» [Цитируется в «VMS внутренних органов и структур данных», V4.4, когда ссылаясь на обзор системы].%Есть моменты когда можно ни думать, ни чувствовать. И если можнони думать, ни чувствовать, она думала, где находится одна? --Вирджинии Вулф «на маяк» [Цитируется в «VMS внутренних органов и структур данных», V4.4, когда ссылаясь на восстановления powerfail.]%Лет уничтожены секретные стыд мой мир--Я бы не читать, Элиот, Одена или MacNiece.Но теперь я думаю мысль, что приносит мне надежду:Не было, Чосер, Шекспир, Мильтон, папа. --Джастин Ричардсон.%Перейти не к эльфов за адвоката, ибо они говорят, да и нет. --Д.Р.Р. Толкиена%Унесенные Ветер LITE(tm) --от Маргарет Mitchell Женщина только любит мужчин, она не может иметь и Юга недовольны.Дар LITE(tm) волхвов --по о. Генри Муж и жена забудьте зарегистрировать свои предпочтения подарка.Старик и море LITE(tm) --Эрнест Хемингуэй Старик идет рыбалка, но не имеют много удачи.%Грат
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Банкир товарищ, который придает вам свой ​​зонтик, когда светит солнце
и хочет его обратно в ту же минуту начинается дождь.
- Марк Твен
%
Классический является то, что каждый хочет прочел
и никто не хочет читать.
- Марк Твен, "Исчезновение литературы"
%
лошадь! Лошадь! Царство Мое для лошади!
- Wm. Шекспир, "Ричард III"
%
Через сто лет сейчас это очень вероятно, что [произведений Твена] "
Прыжки лягушка "в одиночку будут помнить.
- Гарри Терстон Пек (редактор газеты "The Bookman"), январь 1901.
%
для Apple.
- Эстер Pryne
%
вид Бэтмен современных букв.
- Филип Ларкин на Энтони Берджесса
%
света жена доводит тяжелое мужа.
- Wm. Шекспир, "Венецианский купец"
%
человек читал Кентерберийские рассказы один в субботу утром, когда его
жена спросила: "Что у вас там?" Он ответил, "Just мою чашку и Чосера."
%
... торжественно, без улыбки, святош старый айсберг, который смотрел, как он
ждал вакансии в Троице.
- Марк Твен
%
Повесть о двух городах LITE (тм)
- Чарльз Диккенс адвокат, который выглядит как французский дворянин выполняется на его месте. Метаморфозы LITE (тм) - Франц Кафка Человек превращается в жука и его семья раздражается. Властелин Колец LITE (тм) - Джон Рональд Руэл Толкиен Некоторые парни взять длительный отпуск, чтобы бросить кольцо в вулкан. Гамлет LITE (TM) - на Wm. Шекспир студент на каникулах с семейными проблемами, в Screwy подружкой и матерью, не будет выступать ее возраста. % Повесть о двух городах LITE (TM) - Чарльз Диккенс Человек в любви с девушкой, которая любит другой человек, который выглядит так же, как и он имеет его отрубили голову во Франции, потому что из средней леди, которая вяжет. Преступление и наказание LITE (тм) - Федора Достоевского человек посылает неприятный письмо к ростовщику, но позже чувствует себя виноватым и извиняется . Одиссея LITE (тм) - Гомером . После работы поздно, доблестный воин теряется по дороге домой % Ведь все, что он делал, было соединить вместе много старых, известных цитат. - Л. Менкен, на Шекспира % Увы, как любовь может шутить с собой! - Уильям Шекспир, "The Two веронца" % Все обобщения ложны, включая этот. - Марк Твен % Все, что я знаю, это то, что слова знаю, и мертвых вещи, и что делает красивый небольшую сумму, с начала и середины и конца, как в хорошо построенной фразы и долгосрочной сонаты мертвых. - Сэмюэль Беккет % Все говорят, "как трудно, что мы должны умереть "- странный жалобу приехать из уст людей, которые должны были жить. - Марк Твен, "Календарь Простофиля Вильсона" % "... все современные неудобства ..." - Марк Твен % Все вещи, которые, являются с большим духа чеканным, чем наслаждался. - Шекспир, "Венецианский купец" % Всегда поступать правильно. Это будет удовлетворить некоторых людей и удивить остальных. - Марк Твен % Всегда тупость дурака является точильный камень из ума. - Уильям Шекспир, "Как вам это понравится" % "... опытный, трудолюбивый, амбициозный , и часто довольно часто живописный лжец. " - Марк Твен % честный рассказ ускоряет лучше быть ясно сказал. - Уильям Шекспир, "Генрих VI" % И вы думаете, (ФОП, что я), что я мог быть Алые Pumpernickel ? % Любой, кто имел быка за хвост знает пять или шесть больше вещей , чем тех, кто имеет не. - Марк Твен % 1 апреля Это день, в который мы вспоминаем о том, что мы находимся на трех других ста . шестьдесят четыре - Марк Твен, "Календарь Простофиля Вильсона" % Как мухи на бессмысленное мальчики мы богам; они убивают нас для своего вида спорта. - Шекспир, "Король Лир" % Что касается прилагательного:. если сомневаетесь, исключить ее из - Марк Твен, "Календарь Простофиля Вильсона" % Сразу поразило меня то, что качество пошел сформировать мужчину достижения, особенно в литературе, и которые Шекспир обладал так чрезвычайно - я имею в виду негативное возможности, то есть, когда человек способен быть в неопределенности, загадок, сомнений, без каких-либо раздражительным достигнув после факта и причины. - Джон Китс % НАШЕГО! FEAR! FIRE! ВРАГИ! AWAKE! FEAR! FIRE! ВРАГИ! НАШЕГО! AWAKE! - Толкиен % наводнен несфокусированного желания, Эверетт скручены мочку оставшейся у него ухо и почувствовал присутствие кого-то другого у него за спиной, что вызвало ужас протолкнуть его нервной системы, как наводнения рыкающий вниз середине вилкой реки перо до завершения Oroville плотины в 1959 году. - Специальный приз Большого Panjandrum в 1984 Бульвер-Литтон . плохо фантастика Конкурс % Будьте осторожны читать книги здоровья, вы можете умереть от опечатки. - Марк Твен % вот , дурак говорит: «Положи не все твои яйца в одну корзину" - что , но манере говорить, "Точечная ваши деньги и ваше внимание;" но мудрый человек говорит, "класть все яйца в одну корзину, и - следить за тем, корзины." - Марк Твен, "Календарь Простофиля Вильсона" % Большая книга, большая зануда. - Каллимах % Но, для моего собственное часть, это было греческое мне. - Уильям Шекспир, "Юлий Цезарь" % Пытаясь мы можем легко научиться терпеть невзгоды. Чужая, я имею в виду. - Марк Твен % Цивилизация является безграничным умножение ненужных потребностей. - Марк Твен % Одежда делает человека. Голые люди имеют мало или никакого влияния на общество. - Марк Твен % ! Condense суп, а не книги % Совесть доводит всех нас в трусов. - Шекспир % Рассмотрим также пропорции вещей. Лучше быть молодым Июнь-ошибка , чем старой райской птицы. - Марк Твен, "Календарь Простофиля Вильсона" % Мужество сопротивление страху, овладение страхом - не отсутствие страха. Кроме существо быть частью трус это не комплимент сказать, что это храбрый; это просто свободная неправильное слово. Рассмотрим блоху - несравненно храбрый из всех созданий Бога, если незнание страха были мужество. ли вы спите или бодрствует он будет атаковать вас, нисколько не заботясь за то , что в массе и силе вы с ним, как это массированные армии земли к всасывающим ребенка; он живет и день и ночь и все дни и ночи в самом лоне опасности и непосредственном присутствии смерти, и все же это не более бояться, чем человек, который ходит по улицам города, который угрожал землетрясения десять веков до . Когда мы говорим о Clive, Нельсон, и Патнэм как мужчины, "не знал, что такое страх," мы всегда должны добавить блоху - и поставить его во главе процессии. - Марк Твен, "Pudd ' Календарь nhead Уилсона " % Задержка не Цезарь. Прочитайте его мгновенно. - Шекспира, "Юлий Цезарь" 3,1 Вот письмо, прочитал его на свой ​​вкус. - Шекспир, "Венецианский купец" 5,1 [Цитируется в "ЗИС внутренних органов и структур данных", V4 0,4, когда со ссылкой на системы ввода / вывода услуг.] % Долорес веял вдоль поверхности ее жизни, как плоский камень навсегда вприпрыжку гладкой воде, рябь реальность спорадически, но не обращая на него последовательно, пока она, наконец, не потерял импульс, затонул, и в связи с передозировкой фторид в детстве в результате чего она страдает от хронического апатии, обречены себя лежать вечно на полу своей жизни за ненадобностью в качестве приложения и в качестве одинокого как пятисот фунтов штангой в стероид-бесплатно фитнеса центр. -. Победа приговор, 1990 Бульвер-Литтон плохо фантастика Конкурс % Не обойдите говорил, что мир должен вам жизнь. Мир не должен вам ничего. Именно здесь в первую очередь. - Марк Твен % "Эльфы и Драконы!" Я сказал ему. "Капуста и картофель лучше для тебя и меня. " - Толкиена % выполнения блошиный английскую литературу в. - Шон О'Кейси на П. Г. Вудхауза % Даже наиболее ярким и прекрасным косвенные доказательства, вероятно, будет в вине, в конце концов, и, следовательно, должны быть получены с большой осторожностью. Возьмите случай любой карандаш, заточенная под любой женщины; если у вас есть свидетели, вы найдете она сделала это с ножом; но если вы просто взять аспект карандаша, вы скажете, что она сделала это с зубами. - Марк Твен, "Простофиля Вильсон в календарь" % Каждое облако порождает не бурю. - Уильям Шекспир, "Генрих VI " % Каждый почему одержим Посему. - Уильям Шекспир, "комедия ошибок" % Экстрим страх не может ни воевать, ни летать. - Уильям Шекспир, «Похищение Лукреции" % FS Fitzgerald к Хемингуэя: "Эрнест, богатый . отличаются от нас " Хемингуэй: . "Да у них больше денег". % Слава паров; Популярность несчастный случай; только земное определенность забвение. - Марк Твен % Знакомство пород презрение - и детей. - Марк Твен % Немногие вещи труднее мириться с чем неудовольствию хорошим примером. - "Марк Твен, Простофиля Календарь Уилсона " % Для легким сердцем живет долго. - Шекспира, "Любви труда потерял" % За мужество mounteth с поводом. - Уильям Шекспир, "Король Джон" % Для моды Минас Тирит была такова, что он был построен на семь уровней, каждый углубился в холме, и о каждом был установлен стену, и в каждой стене были ворота. - Толкиен, "Возвращение короля" [Цитируется в "СМС внутренних органов и структур данных», V4. 4, когда со ссылкой на обзор системы.] % Для не существует моменты, когда невозможно ни думать, ни чувствовать. И если можно не ни думать, ни чувствовать, подумала она, где находится один? - Вирджиния Вульф, "К Маяк" [Цитируется в "ЗИС внутренних органов и структур данных", v4.4, когда со ссылкой на powerfail восстановления.] % Для лет секрет позор не уничтожили мою peace-- я не читал Элиота, Одена или MacNiece. Но теперь я думаю, что мысль, которая приносит мне надежду: . Ни имел Чосера, Шекспира, Мильтона, Папа . - Джастин Ричардсон % К не эльфы для адвоката, и скажут: и да, и нет. - Дж.Р.Р. Толкиена % Gone With The Wind LITE (TM) - Маргарет Митчелл . женщина только любит мужчин, она не может иметь и Южная получает разгромили подарок из Волхвы LITE (тм) - О. Генри муж и жена забудьте зарегистрировать свои подарочные предпочтения. Старик и море LITE (TM) - Эрнест Хемингуэй Старик ловит рыбу, но не так уж много удачи. % Grat








































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Банкир - это братская, придает вам свой зонт когда солнце
и хочет его обратно в минуту он начинается дождь.
-- Марк Твен
%
A classic - это то, что каждый хочет иметь
и никто не хочет читать.
-- Марк Твен, "исчезновения литература"
%
лошади! Лошади! Моей лошади!
-- Wm. Шекспир, "Ричард III"
%
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: