1. То define the varieties of English prose style is the purpose of th перевод - 1. То define the varieties of English prose style is the purpose of th русский как сказать

1. То define the varieties of Engli

1. То define the varieties of English prose style is the purpose of the chapters that follow.
2. To preserve a literary tradition under these circumstances was doubly difficult, and it was not preserved.
3. Mary Stuart was detained in various castles for almost twenty years, since to have restored her to her throne by force was impossible politically and to have handed her over to the Scots for execution unthinkable treachery.
4. To say that mind does not exist in abstraction from body is not, however, to say that mental processes do not exist.
5. To have overburdened the book with so many details would tire the reader.
6. To render easy the movement of modem prose, to vary its structure so that it shall not be monotonous, to add to its natural perspicuity an exactness which shall be unequivocal, demand great care and skill from an author.
7. The second, more serious objection still remains: the system of writing cannot adequately express the whole range of human thought; and to do so even partially will require thousands of characters.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1. То define the varieties of English prose style is the purpose of the chapters that follow.2. To preserve a literary tradition under these circumstances was doubly difficult, and it was not preserved.3. Mary Stuart was detained in various castles for almost twenty years, since to have restored her to her throne by force was impossible politically and to have handed her over to the Scots for execution unthinkable treachery.4. To say that mind does not exist in abstraction from body is not, however, to say that mental processes do not exist.5. To have overburdened the book with so many details would tire the reader.6. To render easy the movement of modem prose, to vary its structure so that it shall not be monotonous, to add to its natural perspicuity an exactness which shall be unequivocal, demand great care and skill from an author.7. The second, more serious objection still remains: the system of writing cannot adequately express the whole range of human thought; and to do so even partially will require thousands of characters.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1. То определить разновидности английского прозаического стиля цель последующих главах.
2. Чтобы сохранить литературной традиции в этих условиях было вдвойне сложно, и это не была сохранена.
3. Мария Стюарт был задержан в различных замков в течение почти двадцати лет, т.к. восстановили ее на престол силой было невозможно политически и уже передал ее шотландцев для выполнения немыслимой предательства.
4. Сказать, что ум не существует в отрыве от тела, тем не менее, сказать, что психические процессы не существуют.
5. Для уже перегружены книгу с таким количеством деталей будет утомлять читателя.
6. Оказывать легко движение модема прозы, изменять свою структуру так, чтобы она не должна быть однообразной, чтобы добавить к своей естественной ясность точности, которые должны быть однозначно требуют большой заботы и мастерства от автора.
7. Второй, более серьезное возражение все еще ​​остается: система письма не может адекватно выразить весь спектр человеческой мысли; и сделать так, даже частично потребует тысячи символов.

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1.токо определения сортов английской прозы стиль - это цель нижеследующих главах.
2.чтобы сохранить литературную традицию в этих условиях было вдвойне тяжело, и она не сохранилась.
3.мэри стюарт был задержан в различных замков, почти двадцать лет,поскольку восстановили ее трон силой невозможно политически и уже передал ее шотландцы для исполнения, предательство.
4.сказать, что разум не существуют в отрыве от органа, однако, не сказать, что психические процессы не существует.
5.были перегружены книгу с таким количеством деталей будет Tire читателя.
6.для того, чтобы просто движение современной прозы,менять ее структуру таким образом, чтобы оно не должно быть однообразным, добавить к своей естественной perspicuity такой дотошностью, который должен быть однозначным, требуют значительной помощи и мастерство от автора.
7.второй, более серьезные возражения по - прежнему: система подготовки, не может адекватно выразить весь спектр человеческой мысли, и делать это, даже частично, потребуются тысячи символов.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: