45100:20:42,739 --> 00:20:44,324It'll be fish in a barrel.45200:20:44, перевод - 45100:20:42,739 --> 00:20:44,324It'll be fish in a barrel.45200:20:44, русский как сказать

45100:20:42,739 --> 00:20:44,324It'

451
00:20:42,739 --> 00:20:44,324
It'll be fish in a barrel.

452
00:20:44,351 --> 00:20:48,828
Two to three dozen beautiful women roaming
the room waiting to be asked on a date.

453
00:20:48,865 --> 00:20:50,140
You will slip in.

454
00:20:50,140 --> 00:20:52,187
Peruse the inventory, make your pick.

455
00:20:52,187 --> 00:20:54,890
As soon as Charlotte
swoops in to seal the deal,

456
00:20:54,890 --> 00:20:56,239
we swoop in.

457
00:20:56,263 --> 00:20:58,284
Billy Soto looking fly.

458
00:20:58,284 --> 00:21:00,611
Shame you don't get to see me
in action working my magic.

459
00:21:00,611 --> 00:21:04,154
Oh, but we will. Watching through your eyes.

460
00:21:04,154 --> 00:21:06,910
So, keep that magic focused on the case.

461
00:21:07,756 --> 00:21:11,148
Okay, one print out of every
au pair on the sexy time app.

462
00:21:11,148 --> 00:21:12,913
Great, they're all going
to be at the party tonight,

463
00:21:12,913 --> 00:21:14,941
and any one of them could
give us a motive on Charlotte.

464
00:21:14,941 --> 00:21:17,670
That's why we really need someone
in there getting close to the women

465
00:21:17,711 --> 00:21:19,364
while Billy deals with Charlotte.

466
00:21:19,379 --> 00:21:20,746
But it's not going to be easy.

467
00:21:20,785 --> 00:21:22,743
These girls are from 12 different countries.

468
00:21:22,743 --> 00:21:25,388
It's like model UN, except with real models.

469
00:21:25,420 --> 00:21:27,014
Too bad we don't have a translator.

470
00:21:27,014 --> 00:21:28,730
Bonjour. Guten tag.

471
00:21:28,730 --> 00:21:29,760
(Gasps)

472
00:21:30,072 --> 00:21:31,428
How many languages do you speak?

473
00:21:31,428 --> 00:21:33,928
Six, still a little rusty on my
mandarin, but I could get by.

474
00:21:34,460 --> 00:21:35,653
Saddle up.

475
00:21:35,653 --> 00:21:39,098
Wow. The investigative assistant
gets an assignment in the field?

476
00:21:39,098 --> 00:21:40,631
- Score.
- The investigative assistant requests

477
00:21:40,631 --> 00:21:42,763
that you don't speak about him
as if he's not in the room.

478
00:21:42,780 --> 00:21:45,352
Oh, of course. Tell him I'm sorry.

479
00:21:45,352 --> 00:21:49,278
It's just that I've never seen an investigative
assistant assigned actual fieldwork.

480
00:21:49,487 --> 00:21:53,752
Uniformed officers will be standing by
just in case anything gets interesting.

481
00:21:53,752 --> 00:21:55,166
Forstas.

482
00:21:56,112 --> 00:21:58,750
"Understood." I'm Swedish on my dad's side.

483
00:21:58,750 --> 00:22:01,074
Maybe I should tag along to work the ladies.

484
00:22:01,798 --> 00:22:04,988
Um, Detective Diamond, I would
still love to get a moment with you.

485
00:22:05,014 --> 00:22:07,042
For sure, be there in a jiffy.

486
00:22:07,935 --> 00:22:09,710
A long jiffy.

487
00:22:15,306 --> 00:22:17,918
This might not be saying much,
but she's smarter than she looks.

488
00:22:17,938 --> 00:22:18,940
Be careful with that one.

489
00:22:18,940 --> 00:22:20,621
Don't worry about me, got it covered.

490
00:22:20,621 --> 00:22:21,801
Okay, team.

491
00:22:21,801 --> 00:22:25,445
Ready to take down the newest version
of the world's oldest profession?

492
00:22:26,853 --> 00:22:28,482
(Cheering)

493
00:22:38,094 --> 00:22:40,690
The things I do for my job.

494
00:22:40,690 --> 00:22:41,830
Isn't this just the best?

495
00:22:41,830 --> 00:22:43,801
Maybe we should have a
secret handshake, you know?

496
00:22:43,801 --> 00:22:46,111
Or like, a whistle, like brrrrrr.

497
00:22:46,111 --> 00:22:48,854
Oh, my God, I love fieldwork.
I just keep pinching myself.

498
00:22:48,854 --> 00:22:50,282
Billy.

499
00:22:50,488 --> 00:22:52,407
Whoa, okay.

500
00:22:52,426 --> 00:22:55,612
Pretty sure we've established that
neither of those two women is Charlotte,

501
00:22:55,642 --> 00:22:57,115
so let's move along.

502
00:22:57,115 --> 00:22:58,125
Sure, sure.

503
00:22:58,814 --> 00:23:00,966
- Switching to Max.
- Max: What a great place!

504
00:23:01,532 --> 00:23:03,135
Max, are you okay?

505
00:23:03,848 --> 00:23:07,210
(Max speaking Italian)__

506
00:23:07,210 --> 00:23:10,744
_

507
00:23:10,744 --> 00:23:12,622
__

508
00:23:12,622 --> 00:23:14,773
- Max: Nope. Ow.
- Billy, get over there,

509
00:23:14,805 --> 00:23:16,360
and pull that fraeulein off Max.

510
00:23:17,130 --> 00:23:18,704
Hey, hey, get up.

511
00:23:19,372 --> 00:23:20,648
Any info on Charlotte?

512
00:23:20,648 --> 00:23:23,298
Not yet, these women aren't
talky, they're handsy.

513
00:23:23,582 --> 00:23:24,718
Knock, knock.

514
00:23:24,750 --> 00:23:26,548
So, hope I'm not interrupting.

515
00:23:26,586 --> 00:23:27,692
Nope, nothing's happening.

516
00:23:27,692 --> 00:23:30,691
So, it's, uh, been an hour. You free?

517
00:23:32,122 --> 00:23:33,550
There's more where that came from.

518
00:23:33,550 --> 00:23:34,982
Any minute now.

519
00:23:38,088 --> 00:23:39,798
Uh, what's he doing?

520
00:23:39,798 --> 00:23:41,217
Infiltrating.

521
00:23:41,217 --> 00:23:42,305
Okay.

522
00:23:42,340 --> 00:23:43,650
Well, shall we?

523
00:23:43,650 --> 00:23:44,730
(Knocking on door)

524
00:23:44,730 --> 00:23:46,221
Oh, wow!

525
00:23:46,221 --> 00:23:47,062
Excuse me.

526
00:23:47,062 --> 00:23:48,982
(High pitched) Hi!

527
00:23:49,486 --> 00:23:51,999
Hi! I got your message, but I thought
you didn't want me to stop by...

528
00:23:51,999 --> 00:23:53,204
Why wouldn't I want

529
00:23:53,204 --> 00:23:55,426
my boyfriend to stop by?

530
00:23:55,426 --> 00:23:57,215
(Chuckles) Boyfriend?
I like the sound of that...

531
00:23:57,215 --> 00:23:59,633
Yes, yes, this is Tony.

532
00:23:59,667 --> 00:24:01,492
- My man. Mmm.
- I'm your man?

533
00:24:01,520 --> 00:24:03,081
Nice to meet you.

534
00:24:03,119 --> 00:24:05,596
Detective Pulaski is here to see

535
00:24:05,596 --> 00:24:08,697
if anything is going on between me and Jake,

536
00:24:08,697 --> 00:24:12,081
Captain Broderick, which
of course is ridiculous

537
00:24:12,100 --> 00:24:14,117
because I mean, look at us.

538
00:24:14,156 --> 00:24:15,259
Look at us.

539
00:24:15,962 --> 00:24:17,414
Hey, guys.

540
00:24:19,902 --> 00:24:21,511
- Tony.
- Jake.

541
00:24:22,215 --> 00:24:25,210
I was just explaining to Detective Pulaski

542
00:24:25,210 --> 00:24:28,691
that my boyfriend likes
to stop by the workplace.

543
00:24:28,726 --> 00:24:31,352
And we're all cool with it.

544
00:24:31,352 --> 00:24:32,434
Aren't we?

545
00:24:32,434 --> 00:24:33,819
Totally cool

546
00:24:33,819 --> 00:24:36,278
with this guy and my ex-wife.

547
00:24:38,642 --> 00:24:42,047
Okay, well, I don't want
to interrupt anything.

548
00:24:42,082 --> 00:24:44,581
So, we'll chat tomorrow.

549
00:24:44,581 --> 00:24:45,733
- Good night.
- Night.

550
00:24:45,733 --> 00:24:47,261
Nice to meet you.

551
00:24:47,844 --> 00:24:49,332
Good night.

552
00:24:54,343 --> 00:24:55,847
Thank you.

553
00:24:56,095 --> 00:24:58,620
You just totally used me.

554
00:24:58,620 --> 00:25:01,456
Yes, I kinda did, yes.

555
00:25:01,483 --> 00:25:02,876
For the record, I liked it.

556
00:25:04,169 --> 00:25:07,904
You just called me your boyfriend, does
that mean I get to call you my girlfriend?

557
00:25:08,419 --> 00:25:09,798
I'd like that.

558
00:25:09,828 --> 00:25:11,320
Yeah, me too.

559
00:25:11,320 --> 00:25:13,066
Oh, we've got Charlotte.

560
00:25:15,029 --> 00:25:17,107
See you later, girlfriend.

561
00:25:17,107 --> 00:25:18,420
She's heading to Billy.

562
00:25:21,384 --> 00:25:23,197
You're a new face.

563
00:25:23,197 --> 00:25:25,344
I am Charlotte, your host.

564
00:25:25,344 --> 00:25:27,031
Are we having fun?

565
00:25:27,031 --> 00:25:28,285
Yes, we are.

566
00:25:28,285 --> 00:25:29,802
I, uh...

567
00:25:29,971 --> 00:25:31,774
I like the options.

568
00:25:32,253 --> 00:25:35,110
Well, yes, I'm very
choosy about who I employ.

569
00:25:35,110 --> 00:25:37,551
Now, how does this all work exactly?

570
00:25:37,551 --> 00:25:39,408
Fifteen grand a month for the year,

571
00:25:39,408 --> 00:25:42,483
and in return you get the
complete girlfriend experience.

572
00:25:42,483 --> 00:25:44,686
Ten dates a month with
a gorgeous young woman.

573
00:25:44,724 --> 00:25:47,012
And no relationship demands, no drama.

574
00:25:47,012 --> 00:25:49,136
I wanna make sure I get what I pay for.

575
00:25:49,387 --> 00:25:51,631
All these women, they're down to...

576
00:25:51,631 --> 00:25:55,852
You pick the girl, she will take care of
you, and I will take care of the payment.

577
00:25:56,557 --> 00:25:59,312
Well, I did hear about this one girl.

578
00:25:59,341 --> 00:26:00,902
- Okay.
- Viviana?

579
00:26:01,143 --> 00:26:03,790
Mmm, she didn't come in tonight.

580
00:26:03,820 --> 00:26:05,323
You wanna see something?

581
00:26:05,323 --> 00:26:06,851
Take a look at this.

582
00:26:09,638 --> 00:26:12,301
Viviana didn't come in tonight
because she was murdered.

583
00:26:12,301 --> 00:26:14,297
And seeing as how you just
committed ten acts of pandering,

584
00:26:14,297 --> 00:26:15,783
I suggest you start talking.

585
00:26:15,783 --> 00:26:17,142
Uh, I had no idea.

586
00:26:17,142 --> 00:26:18,163
Really?

587
00:26:18,163 --> 00:26:21,481
Because from what I've heard, you and
Viviana got into it really bad a few weeks ago.

588
00:26:21,481 --> 00:26:22,939
Only because she had a,

589
00:26:22,939 --> 00:26:25,648
a bandage on her chest and she
wouldn't tell me what happened to her.

590
00:26:25,648 --> 00:26:27,577
And I got mad because
she wouldn't let me help.

591
00:26:27,577 --> 00:26:28,918
One of her dates was getting rough?

592
00:26:28,918 --> 00:26:30,850
I'm not sure, but yeah, I think so.

593
00:26:30,850 --> 00:26:32,957
All right, I'm going to need
a list of all of her clients.

594
00:26:32,957 --> 00:26:36,130
I don't have the names,
but they're all in this room.

595
00:26:37,668 -->
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
45100:20:42, 739--> 00:20:44, 324Это будет рыбу в бочке.45200:20:44, 351--> 00:20:48, 828Двух до трех десятков красивых женщин роумингкомната ожидания спросил на дату.45300:20:48, 865--> 00:20:50, 140Вам будет скользить в.45400:20:50, 140--> 00:20:52, 187Peruse инвентаризации, сделать свой выбор.45500:20:52, 187--> 00:20:54, 890Как только Шарлоттаустремляется в печать сделки,45600:20:54, 890--> 00:20:56, 239Мы налетать в.45700:20:56, 263--> 00:20:58, 284Сото Билли ищет летать.45800:20:58, 284--> 00:21:00, 611Позор, вы не можете видеть меняв действии работу моя магия.45900:21:00, 611--> 00:21:04, 154Да но мы будем. Наблюдая через ваши глаза.46000:21:04, 154--> 00:21:06, 910Таким образом сохранить, что магия сосредоточено на дело.46100:21:07, 756--> 00:21:11, 148Ладно одна печать из каждогоAu пары на сексуальное время app.46200:21:11, 148--> 00:21:12, 913Большие, они все идутчтобы быть на вечеринке сегодня,46300:21:12, 913--> 00:21:14, 941и любой из них можетДайте нам мотив на Шарлотта.46400:21:14, 941--> 00:21:17, 670Вот почему нам нужен кто-тов там приближается женщины46500:21:17, 711--> 00:21:19, 364в то время как Билли сделок с Шарлоттой.46600:21:19, 379--> 00:21:20, 746Но это не будет легким.46700:21:20, 785--> 00:21:22, 743Эти девочки являются из 12 разных стран.46800:21:22, 743--> 00:21:25, 388Это как модель ООН, за исключением с реальных моделей.46900:21:25, 420--> 00:21:27, 014Жаль у нас нет переводчика.47000:21:27, 014--> 00:21:28, 730Bonjour. Guten tag.47100:21:28, 730--> 00:21:29, 760(Возгласы)47200:21:30, 072--> 00:21:31, 428На скольких языках вы говорите?47300:21:31, 428--> 00:21:33, 928Шесть, еще немного ржавый на мойМандарин, но я мог бы получить.47400:21:34, 460--> 00:21:35, 653Седло.47500:21:35, 653--> 00:21:39, 098WOW. Расследования помощникПолучает назначение в поле?47600:21:39, 098--> 00:21:40, 631-Оценка.-Следственные помощник запросы47700:21:40, 631--> 00:21:42, 763что вы не говорите о немкак будто он не в комнате.47800:21:42, 780--> 00:21:45, 352Да конечно. Скажите ему, что я сожалею.47900:21:45, 352--> 00:21:49, 278Это просто, что я никогда не видел следственныхпомощник назначается фактической деятельности на местах.48000:21:49, 487--> 00:21:53, 752Полицейских будут стоятьна всякий случай что-нибудь интересное.48100:21:53, 752--> 00:21:55, 166Forstas.48200:21:56, 112--> 00:21:58, 750«Понимается». Я Швеции на стороне моего отца.48300:21:58, 750--> 00:22:01, 074Может быть, я должен плетутся на работу дам.48400:22:01, 798--> 00:22:04, 988Хм я бы детектив алмаз,все еще люблю получить момент с вами.48500:22:05, 014--> 00:22:07, 042Конечно быть там, в один миг.48600:22:07, 935--> 00:22:09, 710Долгий миг.48700:22:15, 306--> 00:22:17, 918Это не может говорить много,но она умнее, чем она выглядит.48800:22:17, 938--> 00:22:18, 940Будьте осторожны с что один.48900:22:18, 940--> 00:22:20, 621Не беспокойтесь обо мне, получил его охватывает.49000:22:20, 621--> 00:22:21, 801Итак команды.49100:22:21, 801--> 00:22:25, 445Готов снять последнюю версиюиз древнейшая профессия в мире?49200:22:26, 853--> 00:22:28, 482(Аплодисменты)49300:22:38, 094--> 00:22:40, 690Вещи, которые я делаю для моей работы.49400:22:40, 690--> 00:22:41, 830Разве это не только самый лучший?49500:22:41, 830--> 00:22:43, 801Может быть, мы должны иметьтайные рукопожатия, вы знаете?49600:22:43, 801--> 00:22:46, 111Или как, свисток, как brrrrrr.49700:22:46, 111--> 00:22:48, 854Ах Боже мой, я люблю полевые работы.Я просто Держите щипал себя.49800:22:48, 854--> 00:22:50, 282Билли.49900:22:50, 488--> 00:22:52, 407Эй ладно.50000:22:52, 426--> 00:22:55, 612Уверен, мы установили, чтони один из этих двух женщин — Шарлотта,50100:22:55, 642--> 00:22:57, 115так что давайте двигаться вдоль.50200:22:57, 115--> 00:22:58, 125Уверен, уверен.50300:22:58, 814--> 00:23:00, 966-Переход на Макс.-Max: какое большое место!50400:23:01, 532--> 00:23:03, 135Макс, ты в порядке?50500:23:03, 848--> 00:23:07, 210(Макс, выступая итальянский) __50600:23:07, 210--> 00:23:10, 744_50700:23:10, 744--> 00:23:12, 622__50800:23:12, 622--> 00:23:14, 773-Max: нету. Вл.-Билли, получить над там,50900:23:14, 805--> 00:23:16, 360и тянуть что fraeulein от Макс.51000:23:17, 130--> 00:23:18, 704Эй Эй, вставать.51100:23:19, 372--> 00:23:20, 648Любая информация о Шарлотта?51200:23:20, 648--> 00:23:23, 298Пока еще нет эти женщины непоговорить, они handsy.51300:23:23, 582--> 00:23:24, 718Стук, стук.51400:23:24, 750--> 00:23:26, 548Так что надеюсь, что я не прерывая.51500:23:26, 586--> 00:23:27, 692Нет ничего не происходит.51600:23:27, 692--> 00:23:30, 691Таким образом он ну, был час. Вы бесплатно?51700:23:32, 122--> 00:23:33, 550Существует более куда то пришло от.51800:23:33, 550--> 00:23:34, 982Теперь в любую минуту.51900:23:38, 088--> 00:23:39, 798Ну то, что он делает?52000:23:39, 798--> 00:23:41, 217Проникновения.52100:23:41, 217--> 00:23:42, 305Ладно.52200:23:42, 340--> 00:23:43, 650Ну, мы должны?52300:23:43, 650--> 00:23:44, 730(Стучит в дверь)52400:23:44, 730--> 00:23:46, 221О вау!52500:23:46, 221--> 00:23:47, 062Извините.52600:23:47, 062--> 00:23:48, 982(Высокой тональности) Привет!52700:23:49, 486--> 00:23:51, 999Привет! Я получил ваше сообщение, но я думалВы не хотите меня остановить...52800:23:51, 999--> 00:23:53, 204Почему не хотите52900:23:53, 204--> 00:23:55, 426Мой парень остановить?53000:23:55, 426--> 00:23:57, 215(Смеется) Парень?Мне нравится звук этого...53100:23:57, 215--> 00:23:59, 633Да, да, это Тони.53200:23:59, 667--> 00:24:01, 492-Мой человек. Ммм.-Я ваш мужчина?53300:24:01, 520--> 00:24:03, 081Приятно познакомиться.53400:24:03, 119--> 00:24:05, 596Детектив Пуласки находится здесь, чтобы увидеть53500:24:05, 596--> 00:24:08, 697Если все, что происходит между мной и Джейк,53600:24:08, 697--> 00:24:12, 081Капитан Бродерик, которыйКонечно, это смешно53700:24:12, 100--> 00:24:14, 117потому что я имею в виду, посмотрите на нас.53800:24:14, 156--> 00:24:15, 259Посмотрите на нас.53900:24:15, 962--> 00:24:17, 414Эй ребята.54000:24:19, 902--> 00:24:21, 511-Тони.-Джейк.54100:24:22, 215--> 00:24:25, 210Я просто объяснять детектив Пуласки54200:24:25, 210--> 00:24:28, 691что мой парень любитчтобы остановить, на рабочем месте.54300:24:28, 726--> 00:24:31, 352И мы все здорово с ним.54400:24:31, 352--> 00:24:32, 434Разве не мы?54500:24:32, 434--> 00:24:33, 819Полностью холодн54600:24:33, 819--> 00:24:36, 278Этот парень и моя бывшая жена.54700:24:38, 642--> 00:24:42, 047Ну, ладно, я не хочучтобы прервать что-нибудь.54800:24:42, 082--> 00:24:44, 581Таким образом мы завтра будем общаться.54900:24:44, 581--> 00:24:45, 733-Спокойной ночи.-Ночь.55000:24:45, 733--> 00:24:47, 261Приятно познакомиться.55100:24:47, 844--> 00:24:49, 332Спокойной ночи.55200:24:54, 343--> 00:24:55, 847Спасибо.55300:24:56 095--> 00:24:58, 620Вы просто полностью использовал меня.55400:24:58, 620--> 00:25:01, 456Да, я вроде сделал, да.55500:25:01, 483--> 00:25:02, 876Для записи мне понравилось.55600:25:04, 169--> 00:25:07, 904Вы просто позвонил мне твой парень, делаетЭто означает, что я получаю, чтобы позвонить вам, моя подруга?55700:25:08, 419--> 00:25:09, 798Я хотел бы что.55800:25:09, 828--> 00:25:11, 320Да, мне тоже.55900:25:11, 320--> 00:25:13, 066Да у нас есть Шарлотта.56000:25:15, 029--> 00:25:17, 107Увидимся позже, подруга.56100:25:17, 107--> 00:25:18, 420Она движется к Билли.56200:25:21, 384--> 00:25:23, 197Ты новое лицо.56300:25:23, 197--> 00:25:25, 344Я Шарлотта, ваш хост.56400:25:25, 344--> 00:25:27, 031Мы весело?56500:25:27, 031--> 00:25:28, 285Да, мы находимся.56600:25:28, 285--> 00:25:29, 802Я, ух...56700:25:29, 971--> 00:25:31, 774Я люблю варианты.56800:25:32, 253--> 00:25:35, 110Ну да, я оченьразборчивы о кто я использовать.56900:25:35, 110--> 00:25:37, 551Теперь, как это все работает точно?57000:25:37, 551--> 00:25:39, 408Пятнадцать Гранд в месяц за год,57100:25:39 408--> 00:25:42, 483и в ответ вы получитеполный опыт подруги.57200:25:42, 483--> 00:25:44, 686Десять даты в месяц сВеликолепная молодая женщина.57300:25:44 724--> 00:25:47, 012И не требует отношения, не драма.57400:25:47, 012--> 00:25:49, 136Я хочу, чтобы убедиться, я получаю, я платить за.57500:25:49, 387--> 00:25:51, 631Все эти женщины, они до...57600:25:51, 631--> 00:25:55, 852Вы выбираете девушку, она будет заботиться оВы и я будет заботиться о выплате.57700:25:56, 557--> 00:25:59, 312Ну я слышал об этом одна девочка.57800:25:59, 341--> 00:26:00, 902-Ладно.-Вивиана?57900:26:01, 143--> 00:26:03, 790Ммм она не пришла сегодня вечером.58000:26:03, 820--> 00:26:05, 323Вы хотите увидеть что-то?58100:26:05, 323--> 00:26:06, 851Взгляните на это.58200:26:09, 638--> 00:26:12, 301Вивиана не пришел сегодня впотому что она была убита.58300:26:12, 301--> 00:26:14, 297И, видя, как вы только чтосовершили десять акты сводничества,58400:26:14, 297--> 00:26:15, 783Я предлагаю вам начать говорить.58500:26:15, 783--> 00:26:17, 142Ну я понятия не имел.58600:26:17, 142--> 00:26:18, 163На самом деле?58700:26:18, 163--> 00:26:21, 481Потому что от того, что я слышал, вы иВивиана получили в нее действительно плохо несколько недель назад.58800:26:21, 481--> 00:26:22, 939Только потому, что она была,58900:26:22, 939--> 00:26:25, 648Повязка на грудь и онане скажет мне, что с ней случилось.59000:26:25, 648--> 00:26:27, 577И я рассердился, потому чтоона не позволит мне помочь.59100:26:27, 577--> 00:26:28, 918Один из ее даты становится грубым?59200:26:28, 918--> 00:26:30, 850Я не уверен, но да, я так думаю.59300:26:30, 850--> 00:26:32, 957Ладно я буду нуждатьсяСписок всех ее клиентов.59400:26:32, 957--> 00:26:36, 130У меня нет названия,но они все в этой комнате.59500:26:37,--> 668
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
451
00: 20: 42739 -> 00: 20: 44324
Это будет рыба в бочке. 452 00: 20: 44351 -> 00: 20: 48828 Два-три десятка красивых женщин роуминг приемную попросят на сегодняшний день. 453 00: 20: 48865 -> 00: 20: 50140 Вы скольжения в. 454 00: 20: 50140 -> 00: 20: 52187 . Почитать инвентарь, сделать свой ​​выбор 455 00:20: 52187 -> 00: 20: 54890 Как только Шарлотта налетает, чтобы заключить сделку, 456 00: 20: 54890 -> 00: 20: 56239 мы напасть в. 457 00: 20: 56263 -> 00:20 : 58284 Билли Сото, глядя летать. 458 00: 20: 58284 -> 00: 21: 00611 Позор вы не можете видеть меня в действии работать свою магию. 459 00: 21: 00611 -> 00: 21: 04154 Да, но мы это сделаем. Смотря через глаза. 460 00: 21: 04154 -> 00: 21: 06910 Таким образом, сохранить, что магия направлена ​​на дела. 461 00: 21: 07756 -> 00: 21: 11148 Ладно, один распечатку каждый Au Pair на сексуальность времени приложения. 462 00: 21: 11148 -> 00: 21: 12913 Великого, они все собираются , чтобы быть на вечеринке сегодня вечером, 463 00: 21: 12913 -> 00: 21: 14941 и любой из них может дать нам повод на Шарлотте. 464 00: 21: 14941 -> 00: 21: 17670 Вот почему мы действительно нужен кто-то там приближается к женщинам 465 00: 21: 17711 -> 00 : 21: 19 364 , а Билли дело с Шарлоттой. 466 00: 21: 19379 -> 00: 21: 20746 . Но это не будет легко 467 00: 21: 20785 -> 00: 21: 22743 Эти девушки из 12 разных стран. 468 00: 21: 22743 -> 00: 21: 25388 Это как Модель ООН, кроме как с реальных моделей. 469 00: 21: 25420 -> 00: 21: 27014 Жаль, что мы не должны переводчик. 470 00: 21: 27014 -> 00: 21: 28730 Bonjour. . Guten Tag 471 00: 21: 28730 -> 00: 21: 29760 (Выдох) 472 00: 21: 30072 -> 00: 21: 31428 Сколько языков ты говоришь? 473 00: 21: 31428 -> 00: 21: 33928 Шесть, все еще ​​немного ржавый на моей мандарина, но я мог пройти. 474 00: 21: 34460 -> 00: 21: 35653 Седло. 475 00: 21: 35653 -> 00:21 : 39098 Wow. Следственная помощник получает задание в области? 476 00: 21: 39098 -> 00: 21: 40631 . - Счет - следственная помощник просит 477 00: 21: 40631 -> 00: 21: 42763 , что вы не ' т говорить о нем , как если бы он не находится в комнате. 478 00: 21: 42780 -> 00: 21: 45352 О, конечно. Скажите ему, что мне очень жаль. 479 00: 21: 45352 -> 00: 21: 49278 Это просто, что я никогда не видел следственная назначен помощником фактической работы на местах. 480 00: 21: 49487 -> 00: 21: 53752 Военнослужащие сотрудники будут стоять на всякий случай, если что интересное. 481 00: 21: 53752 -> 00: 21: 55166 Forstas . 482 00: 21: 56112 -> 00: 21: 58750 "Понял". Я по-шведски на стороне моего отца. 483 ​​00: 21: 58750 -> 00: 22: 01074 Может быть, я должен по пятам, чтобы работать дам. 484 00: 22: 01798 -> 00: 22: 04988 Хм, детектив Алмаз, я бы до сих пор люблю, чтобы получить момент с вами. 485 00: 22: 05014 -> 00: 22: 07042 Конечно, там в один миг. 486 00: 22: 07935 -> 00: 22: 09710 долго миг. 487 00: 22: 15306 -> 00: 22: 17918 Это не могло быть о чем говорит, но она умнее, чем она выглядит. 488 00: 22: 17938 -> 00: 22: 18940 Будьте осторожны с этим один. 489 00: 22: 18940 -> 00: 22: 20621 Не беспокойся обо мне, получила она охватывает. 490 00: 22: 20621 -> 00: 22: 21801 . Хорошо, команда 491 00:22: 21801 -> 00: 22: 25445 Готов принять вниз новейшую версию о древнейшей профессии в мире? 492 00: 22: 26853 -> 00: 22: 28482 (Оживление) 493 00: 22: 38094 -> 00: 22: 40690 То, что я могу сделать для моей работы. 494 00: 22: 40690 -> 00: 22: 41830 Разве это не просто лучший? 495 00: 22: 41830 -> 00: 22: 43801 Может быть, мы должны есть секретное рукопожатие, вы знаете? 496 00: 22: 43801 -> 00: 22: 46111 Или как, свисток, как брррррр. 497 00: 22: 46111 -> 00: 22: 48854 Ах, боже мой, Я люблю полевые работы. Я просто продолжаю щипать себя. 498 00: 22: 48854 -> 00: 22: 50282 Билли. 499 00: 22: 50488 -> 00: 22: 52407 . Эй, ладно 500 00: 22: 52426 -> 00: 22: 55612 Уверен, мы установили, что ни одна из этих двух женщин Шарлотта, 501 00: 22: 55642 -> 00: 22: 57115 так что давайте двигаться дальше. 502 00: 22: 57115 - > 00: 22: 58125 Конечно, конечно. 503 00: 22: 58814 -> 00: 23: 00966 - Переключение на макс. - Макс: ! какое большое место 504 00: 23: 01532 -> 00:23: 03135 Макс, ты в порядке? 505 00: 23: 03848 -> 00: 23: 07210 (макс говоря по-итальянски) __ 506 00: 23: 07210 -> 00: 23: 10,744 _ 507 00: 23: 10,744 - > 00: 23: 12622 __ 508 00: 23: 12622 -> 00: 23: 14773 - Max: Не-а. . Ой - Билли, получить там, 509 00: 23: 14805 -> 00: 23: 16360 и тянуть, что fraeulein . Off Max 510 00: 23: 17,130 -> 00: 23: 18704 Эй, эй, вставай . 511 00: 23: 19372 -> 00: 23: 20648 Любая информация о Шарлотте? 512 00: 23: 20648 -> 00: 23: 23298 Еще нет, эти женщины не . Talky, они handsy 513 00: 23: 23582 -> 00: 23: 24718 тьфу, тьфу. 514 00: 23: 24750 -> 00: 23: 26548 Итак, надеюсь, я не помешал. 515 00: 23: 26586 -> 00 : 23: 27 692 Нет, ничего не происходит. 516 00: 23: 27692 -> 00: 23: 30691 Итак, это, э-э, был час. Вы свободны? 517 00: 23: 32122 -> 00: 23: 33550 Там больше, где, что пришли. 518 00: 23: 33550 -> 00: 23: 34982 В любую минуту. 519 00: 23: 38088 - > 00: 23: 39798 Ну, то, что он делает? 520 00: 23: 39798 -> 00: 23: 41217 Проникновение. 521 00: 23: 41217 -> 00: 23: 42305 . Хорошо 522 00: 23: 42340 -> 00: 23: 43650 Ну, не так ли? 523 00: 23: 43650 -> 00: 23: 44730 (Стук в дверь) 524 00: 23: 44730 -> 00: 23: 46221 О, ничего себе! 525 00: 23: 46221 -> 00: 23: 47062 Извините. 526 00: 23: 47062 -> 00: 23: 48982 (High разбили) Привет! 527 00: 23: 49486 -> 00:23: 51999 Привет! Я получил ваше сообщение, но я думал, что ты не хочешь, чтобы я остановился на ... 528 00: 23: 51999 -> 00: 23: 53204 Почему я не хотел бы 529 00: 23: 53204 -> 00 : 23: 55 426 моего друга, чтобы остановить? 530 00: 23: 55426 -> 00: 23: 57215 (Смеется) Boyfriend? Мне нравится, как это звучит ... 531 00: 23: 57215 -> 00:23 : 59633 Да, да, это Тони. 532 00: 23: 59667 -> 00: 24: 01492 - Мой человек. . Ммм - Я твой мужчина? 533 00: 24: 01520 -> 00: 24: 03081 Приятно с вами познакомиться. 534 00: 24: 03119 -> 00: 24: 05596 Детектив Пуласки здесь, чтобы увидеть 535 00 : 24: 05 596 -> 00: 24: 08697 если что-то происходит между мной и Джейком, 536 00: 24: 08697 -> 00: 24: 12081 Капитан Бродерик, который , конечно, смешно 537 00: 24: 12,100 -> 00: 24: 14,117 потому что я имею в виду, посмотрите на нас. 538 00: 24: 14156 -> 00: 24: 15259 : взгляни на нас. 539 00: 24: 15962 -> 00: 24: 17414 Эй, . Ребята 540 00: 24: 19902 -> 00: 24: 21511 - Тони. - Джейк. 541 00: 24: 22215 -> 00: 24: 25210 Я просто объяснял детектив Пуласки 542 00: 24: 25210 - -> 00: 24: 28691 , что мой парень любит зайти на рабочем месте. 543 00: 24: 28726 -> 00: 24: 31352 И мы все здорово с ним. 544 00: 24: 31352 -> 00 : 24: 32 434 не так ли? 545 00: 24: 32434 -> 00: 24: 33819 круто 546 00: 24: 33819 -> 00: 24: 36278 . с этим парнем и моей бывшей жены 547 00 : 24: 38 642 -> 00: 24: 42047 Хорошо, хорошо, я не хочу , чтобы прервать что-нибудь. 548 00: 24: 42082 -> 00: 24: 44581 . Таким образом, мы прямо завтра 549 00: 24: 44581 -> 00: 24: 45733 - Спокойной ночи. - ночь. 550 00: 24: 45733 -> 00: 24: 47261 Приятно с вами познакомиться. 551 00: 24: 47844 -> 00:24: 49332 . Спокойной ночи 552 00: 24: 54343 -> 00: 24: 55847 Спасибо. 553 00: 24: 56095 -> 00: 24: 58620 Вы просто полностью использовал меня. 554 00: 24: 58620 -> 00: 25: 01456 Да, я вроде сделал, да. 555 00: 25: 01483 -> 00: 25: 02876 . Для записи, мне понравилось 556 00: 25: 04169 -> 00: 25: 07904 Вы только что позвонил мне ваш друг, разве это значит я называть тебя моя подруга? 557 00: 25: 08419 -> 00: 25: 09798 Я хотел бы этого. 558 00: 25: 09828 -> 00:25: 11320 Да, я тоже. 559 00: 25: 11320 -> 00: 25: 13066 Ой, у нас есть Шарлотта. 560 00: 25: 15,029 -> 00: 25: 17107 Увидимся позже, подруга. 561 00 : 25: 17 107 -> 00: 25: 18,420 рубрика Она является Билли. 562 00: 25: 21384 -> 00: 25: 23197 Ты новое лицо. 563 00: 25: 23197 -> 00:25 : 25344 Я Шарлотту, ваш хозяин. 564 00: 25: 25344 -> 00: 25: 27031 Неужели мы весело? 565 00: 25: 27031 -> 00: 25: 28285 . Да, мы 566 00: 25: 28285 -> 00: 25: 29802 Я, э-э ... 567 00: 25: 29971 -> 00: 25: 31774 Мне нравятся варианты. 568 00: 25: 32253 -> 00: 25: 35110 Ну, да, я очень разборчивы о том, кто я использую. 569 00: 25: 35110 -> 00: 25: 37551 Теперь, как это делает всю работу именно? 570 00: 25: 37551 -> 00:25: 39408 Пятнадцать великий месяц за год 571 00: 25: 39408 -> 00: 25: 42483 и в ответ вы получите полный опыт подруги. 572 00: 25: 42483 -> 00: 25: 44686 Десять даты месяц с великолепной молодой женщины. 573 00: 25: 44724 -> 00: 25: не 47012 и никакие отношения требования, никакой драмы. 574 00: 25: 47012 -> 00: 25: 49136 Я хочу убедиться, что я получить то, что Я платите. 575 00: 25: 49387 -> 00: 25: 51631 Все эти женщины, они до ... 576 00: 25: 51631 -> 00: 25: 55852 Вы выбираете девушку, она будет заботиться о вас, и я буду заботиться о платеже. 577 00: 25: 56557 -> 00: 25: 59312 Ну, я слышал об этом одна девочка. 578 00: 25: 59341 -> 00: 26: 00902 . - Ладно - Вивиана? 579 00: 26: 01143 -> 00: 26: 03790 Ммм, она не пришла сегодня вечером. 580 00: 26: 03820 -> 00: 26: 05323 Вы хотите увидеть ? то 581 00: 26: 05323 -> 00: 26: 06851 Взгляните на это. 582 00: 26: 09638 -> 00: 26: 12301 Вивиана не пришел сегодня вечером ., потому что она была убита 583 00 : 26: 12 301 -> 00: 26: 14297 И видя, как вы только что совершили десять актов сводничество, 584 00: 26: 14297 -> 00: 26: 15783 Я предлагаю вам начать говорить. 585 00: 26: 15783 -> 00: 26: 17,142 Ну, я понятия не имел,. 586 00: 26: 17,142 -> 00: 26: 18163 самом деле? 587 00: 26: 18163 -> 00: 26: 21481 Потому что, насколько я Слышал, вы и Вивиана попал в него очень плохо несколько недель назад. 588 00: 26: 21481 -> 00: 26: 22939 Только потому, что у нее есть, 589 00: 26: 22939 -> 00: 26: 25648 повязка на груди, и она не скажет мне, что с ней произошло. 590 00: 26: 25648 -> 00: 26: 27577 И я рассердился, потому что она не позволит мне помочь. 591 00: 26: 27577 -> 00: 26: 28918 Один из ее даты получал грубо? 592 00: 26: 28918 -> 00: 26: 30850 Я не уверен, но да, я так думаю. 593 00: 26: 30850 - -> 00: 26: 32957 Ладно, я буду нуждаться в список всех ее клиентов. 594 00: 26: 32957 -> 00: 26: 36130 Я не имею имена, но они все в этой комнате. 595 00: 26: 37668 ->









































































































































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
451
00:20:42 739 --> 00:20:44 324
это рыба в гильзу цилиндра.ветровому 452
00:20:44 351 --> 00:20:48 828
двух-трех десятков красивых женщин роуминг
номера ожидание будет задаваться в дату.ветровому 453
00:20:48 865 --> 00:20:50 140
вы пробуксовки в.ветровому 454
00:20:50 140 --> 00:20:52 187
с архивом инвентаризации, сделать свой выбор.ветровому 455
00:20:52 187 --> 00:20:54 890
как можно скорее, Шарлотта
километры в для уплотнения сделку,ветровому 456
00:20:54 890 --> 00:20:56 239
мы пикировать в.ветровому 457
00:20:56 263 --> 00:20:58 284
Билли Сото поиск fly.ветровому 458
00:20:58 284 --> 00:21:00 611
стыда вы не увидите Меня
в действии рабочих мой magic.ветровому 459
00:21:00 611 --> 00:21:04 154
Oh, но мы. Смотрите в глаза.ветровому 460
00:21:04 154 --> 00:21:06 910
так, что magic основное внимание уделялось.ветровому 461
00:21:07 756 --> 00:21:11 148
исправен,Один из каждых
au pair на сексуальный время app.ветровому 462
00:21:11 148 --> 00:21:12 913
большое, они всех
не на что сегодня вечером,ветровому 463
00:21:12 913 --> 00:21:14 941
и любое из них может
дают нам повод для Шарлотта.ветровому 464
00:21:14 941 --> 00:21:17 670
вот почему мы действительно нужен кто-то
в к началу женщин

465
00:21:17 711 --> 00:21:19 364
В то время как Билли касается Шарлотта.ветровому 466
00:21:19 379 --> 00:21:20 746
но это не будет легко.ветровому 467
00:21:20 785 --> 00:21:22 743
этих девочек из 12 разных стран.ветровому 468
00:21:22 743 --> 00:21:25 388
это как модели ООН, за исключением с реальной модели.ветровому 469
00:21:25 420 --> 00:21:27 014
слишком плохие мы не транслятор.ветровому 470
00:21:27 014 --> 00:21:28 730
Bonjour. Guten tag. < /i>ветровому 471
00:21:28 730 --> 00:21:29 760
(обострилась астма)ветровому 472
00:21:30 072 --> 00:21:31 428
сколько языков вы говорите?ветровому 473
00:21:31 428 --> 00:21:33 928
шести, по-прежнему не заржавели на моем
мандарин, но я мог бы получить по.ветровому 474
00:21:34 460 --> 00:21:35 653
седло.ветровому 475
00:21:35 653 --> 00:21:39 098
Wow. Следственной помощник
получает назначение в поле?ветровому 476
00:21:39 098 --> 00:21:40 631
- балл.
- следственные помощник просит

477
00:21:40 631 --> 00:21:42 763
, не говорить о его
, если он не в комнате.ветровому 478
00:21:42 780 --> 00:21:45 352
Да, конечно. Расскажите ему извините.ветровому 479
00:21:45 352 --> 00:21:49 278
и что, что я не видел ни следственные
assistant назначен текущее местах.ветровому 480
00:21:49 487 --> 00:21:53 752
полицейских будет стоять на
Только в этом случае что-то получает интересные.ветровому 481
00:21:53 752 --> 00:21:55 166
Forstas< /i> .ветровому 482
00:21:56 112 --> 00:21:58 750
"понимать." Я шведского на мой отец.ветровому 483
00:21:58 750 --> 00:22:01 074
возможно я сопровождения для работы в леди.ветровому 484
00:22:01 798 --> 00:22:04 988
Um, сыщик Diamond, я
все еще люблю получить момент с вами.ветровому 485
00:22:05 014 --> 00:22:07 042
о том,В плеер.ветровому 486
00:22:07 935 --> 00:22:09 710
длительного противоударный.ветровому 487
00:22:15 306 --> 00:22:17 918
это может и не быть сказать многое,
но она умнее, чем она выглядит.ветровому 488
00:22:17 938 --> 00:22:18 940
будьте осторожны с.ветровому 489
00:22:18 940 --> 00:22:20 621
не беспокойтесь о мне, у нас есть все.ветровому 490
00:22:20 621 --> 00:22:21 801
исправен, группой.ветровому 491
00:22:21 801 --> 00:22:25 445
Готов принять вниз в новейшей версии
старейших профессии?ветровому 492
00:22:26 853 --> 00:22:28 482
(особено)ветровому 493
00:22:38 094 --> 00:22:40 690
я могу сделать для моего задания.ветровому 494
00:22:40 690 --> 00:22:41 830
это просто лучший?ветровому 495
00:22:41 830 --> 00:22:43 801
а может, мы должны иметь
secret handshake, вы?ветровому 496
00:22:43 801 --> 00:22:46 111
или свистка, хотел бы brrrrrr.

497
00:22:46 111 --> 00:22:48 854
о, мой Господь, Я люблю местах.
я просто следите за пережатия лично.ветровому 498
00:22:48 854 --> 00:22:50 282
Билли.ветровому 499
00:22:50 488 --> 00:22:52 407
Ух ты, хорошо.ветровому 500
00:22:52 426 --> 00:22:55 612
почти уверен мы установили, что
ни один из этих двух женщин, Шарлотта,ветровому 501
00:22:55 642 --> 00:22:57 115
так что давайте двигаться вдоль.ветровому 502
00:22:57 115 --> 00:22:58 125
уверены, что.

503
00:22:58 814 --> 00:23:00 966
- переключение на макс.
- Max: <я> что такое прекрасное место! < /i>ветровому 504
00:23:01 532 --> 00:23:03 135
Макс, ты в порядке?ветровому 505
00:23:03 848 --> 00:23:07 210
(макс. Выступая итальянский)_

506
00:23:07 210 --> 00:23:10 744
_

507
00:23:10 744 --> 00:23:12 622
_

508
00:23:12 622 --> 00:23:14 773
- Max: <я> нет. Ow. < /i>
- Билли, получить там,ветровому 509
00:23:14 805 --> 00:23:16 360
и потяните, fraeulein< /i> выкл.макс.ветровому 510
00:23:17 130 --> 00:23:18 704
Эй, эй,.ветровому 511
00:23:19 372 --> 00:23:20 648
на Charlotte?ветровому 512
00:23:20 648 --> 00:23:23 298
еще не, эти женщины - нет
talky, они handsy.ветровому 513
00:23:23 582 --> 00:23:24 718
стук, стук.ветровому 514
00:23:24 750 --> 00:23:26 548
так, надеюсь я не прерывая.ветровому 515
00:23:26 586 --> 00:23:27 692
нет,Ничего не происходит.ветровому 516
00:23:27 692 --> 00:23:30 691
, он's, uh, час. Вы свободным?ветровому 517
00:23:32 122 --> 00:23:33 550
и еще где, поставляемой с. < /i>ветровому 518
00:23:33 550 --> 00:23:34 982
любую минуту.ветровому 519
00:23:38 088 --> 00:23:39 798
uh, а что он делает?ветровому 520
00:23:39 798 --> 00:23:41 217
проникнув.ветровому 521
00:23:41 217 --> 00:23:42 305
нормально.ветровому 522
00:23:42 340 --> 00:23:43 650
а также, будем мы?ветровому 523
00:23:43 650 --> 00:23:44 730
(стук в дверь)ветровому 524
00:23:44 730 --> 00:23:46 221
Oh, wow!ветровому 525
00:23:46 221 --> 00:23:47 062
извините.ветровому 526
00:23:47 062 --> 00:23:48 982
(звук высокого тона) Hi!ветровому 527
00:23:49 486 --> 00:23:51 999
Hi! Я получил Ваше сообщение, но я
вы не хотите, чтобы я остановить ... ветровому 528
00:23:51 999 --> 00:23:53 204
зачем же я хочу

529
00:23:53204 --> 00:23:55 426
парнем для остановки?ветровому 530
00:23:55 426 --> 00:23:57 215
(помиритесь!) парень?
I как звук, ... ветровому 531
00:23:57 215 --> 00:23:59 633
Да, да, это Тони.ветровому 532
00:23:59 667 --> 00:24:01 492
- мой мужчина. МММ.
- я ваш мужчина?ветровому 533
00:24:01 520 --> 00:24:03 081
очень приятно.ветровому 534
00:24:03 119 --> 00:24:05 596
сыщик Понедельник - здесь, чтобы увидеть

535
00:24:05596 --> 00:24:08 697
если что-то происходит в отношениях между мной и Петр,ветровому 536
00:24:08 697 --> 00:24:12 081
капитан Мэттью Бродерик, который
конечно смешно

537
00:24:12 100 --> 00:24:14 117
потому что я имею в виду, посмотрите на нас.ветровому 538
00:24:14 156 --> 00:24:15 259
взглянуть на нас.ветровому 539
00:24:15 962 --> 00:24:17 414
Эй, ребята.ветровому 540
00:24:19 902 --> 00:24:21 511
- Тони.
- Петр.ветровому 541
00:24:22 215 --> 00:24:25 210
Я лишь разъясняя сыщик понедельник

542
00:24:25 210 --> 00:24:28 691
, мой парень любит
прекратить на рабочем месте.ветровому 543
00:24:28 726 --> 00:24:31 352
и мы все cool с.ветровому 544
00:24:31 352 --> 00:24:32 434
не мы?ветровому 545
00:24:32 434 --> 00:24:33 819
модный

546
00:24:33 819 --> 00:24:36 278
с помощником по обустройству цифрового дома, и моя бывшая жена.ветровому 547
00:24:38 642 --> 00:24:42 047
исправен, а также,Я не хочу чтобы
прервать.ветровому 548
00:24:42 082 --> 00:24:44 581
так, мы будем чат завтра.ветровому 549
00:24:44 581 --> 00:24:45 733
- доброй ночи.
- ночь.ветровому 550-
00:24:45 733 --> 00:24:47 261
очень приятно.ветровому 551
00:24:47 844 --> 00:24:49 332
доброй ночи.ветровому 552
00:24:54 343 --> 00:24:55 847
спасибо.ветровому 553
00:24:56 095 --> 00:24:58 620
вы просто полностью использовать меня.ветровому 554
00:24:58 620 --> 00:25:01 456
Да, мне это нравится, да.ветровому 555
00:25:01 483 --> 00:25:02 876
для записи, мне очень понравилось.ветровому 556
00:25:04 169 --> 00:25:07 904
Вы только что мне ваш парень, не
означает, что я могу позвонить вам моя девушка?ветровому 557
00:25:08 419 --> 00:25:09 798
я бы хотел.ветровому 558
00:25:09 828 --> 00:25:11 320
Да, я тоже.ветровому 559
00:25:11 320 --> 00:25:13 066
Oh, у нас Шарлотта.ветровому 560
00:25:15 029 --> 00:25:17 107
См. Позднее вы, девушка.ветровому 561
00:25:17 107 --> 00:25:18 420
она заголовок для Билли.ветровому 562
00:25:21 384 --> 00:25:23 197
вы новое лицо.ветровому 563
00:25:23 197 --> 00:25:25 344
я Шарлотта, хост.ветровому 564
00:25:25 344 --> 00:25:27 031
мы весело?ветровому 565
00:25:27 031 --> 00:25:28 285
Да, мы.ветровому 566
00:25:28 285 --> 00:25:29 802
i, uh ... ветровому 567
00:25:29 971 --> 00:25:31 774
Я хотел бы вариантов.ветровому 568
00:25:32 253 --> 00:25:35 110
а также, да, я очень
волнует, я найму.ветровому 569
00:25:35 110 --> 00:25:37 551
сейчас, как это все работает?ветровому 570
00:25:37 551 --> 00:25:39 408
пятнадцать Grand в месяц на год,ветровому 571
00:25:39 408 --> 00:25:42 483
и взамен вы получите
полная девушка.ветровому 572
00:25:42 483 --> 00:25:44 686
десять дат в месяц с
Великолепная девушка.ветровому 573
00:25:44 724 --> 00:25:47 012
и не имеет никакого отношения, не драма.ветровому 574
00:25:47 012 --> 00:25:49 136
на прошлой неделе я получить то, что я заплачу за.ветровому 575
00:25:49 387 --> 00:25:51 631
все эти женщины, они вниз, чтобы ... ветровому 576
00:25:51 631 --> 00:25:55 852
вы девочка, она будет заботиться о
вы, и я за платеж.ветровому 577
00:25:56 557 --> 00:25:59 312
А также, я не слышал об этом одна девочка.ветровому 578
00:25:59 341 --> 00:26:00 902
- нормально.
- Линкокео?ветровому 579
00:26:01 143 --> 00:26:03 790
ммм, она не поставляются в сегодня вечером.ветровому 580
00:26:03 820 --> 00:26:05 323
вы хотите узнать что-нибудь?ветровому 581
00:26:05 323 --> 00:26:06 851
взглянуть на это.ветровому 582
00:26:09 638 --> 00:26:12 301
Линкокео не поставляются в сегодня вечером
потому, что она была убита.ветровому 583
00:26:12 301 --> 00:26:14297
и видеть, как вы только что
совершил десять актов сводничества,ветровому 584
00:26:14 297 --> 00:26:15 783
я предлагаю начать разговор.ветровому 585
00:26:15 783 --> 00:26:17 142
uh, я и не предполагал, что.ветровому 586
00:26:17 142 --> 00:26:18 163
действительно?ветровому 587
00:26:18 163 --> 00:26:21 481
потому что из того, что я слышал, вы и
Линкокео попали в это действительно плохой несколько недель назад.ветровому 588
00:26:21 481 --> 00:26:22 939
Только потому что она,ветровому 589
00:26:22 939 --> 00:26:25 648
на майдане ее грудь и она
бы только не говорите мне что случилось с ее.ветровому 590
00:26:25 648 --> 00:26:27 577
и я сильно рассердился потому что
она бы не позвольте мне вам помочь.ветровому 591
00:26:27 577 --> 00:26:28 918
один из ее сроков является получение необработанных?ветровому 592
00:26:28 918 --> 00:26:30 850
я не уверен, но да, я тоже так считаю.ветровому 593
00:26:30 850 --> 00:26:32 957
все права,Я собираюсь в необходимости
список всех ее клиентов.ветровому 594
00:26:32 957 --> 00:26:36 130
я не знаю имен,
но они все в этой комнате.ветровому 595
00:26:37 668 -->
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: