TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From

TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From

TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From "Daddy Long-Legs" by Jean Webster
The book "Daddy Long-Legs" by an American writer Jean Webster (1876-1916) is a novel written in the form of letters. The author of these letters, a young girl, Judy by name, writes them to her guardian, a rich man whom she has never seen.
Judy was brought up in an orphan asylum where her life was hard. The children were wholly dependent on charity. They were badly fed and had to wear other people's cast-off clothes. Judy was a very bright girl and when she finished school, her guardian sent her to college.
Judy feels very happy about it. She hopes to become a writer and pay back the money spent on her education by her guardian. About the latter the girl knows almost nothing: she knows that he is a very tall man. That is why she jokingly calls him Daddy Long-Legs.
This text is one of her letters giving us a glimpse of her early college impressions.
October, 25th
Dear Daddy Long-Legs,
College gets nicer and nicer, I like the girls and the teachers and the classes and the campus and the things to eat. We have ice-cream twice a week and we never have corn-meal mush.
The trouble with college is that you are expected to know such a lot of things you've never learned. It's very embarrassing at times. I made an awful mistake the first day. Somebody mentioned Maurice Maeterlinck, and I asked if she was a freshman. The joke has gone all over college.
Did you ever hear of Michaelangelo? He was a famous artist who lived in Italy in the Middle Ages. Everybody in English Literature seemed to know about him, and the whole class laughed because I thought he was an archangel. He sounds like an archangel, doesn't he?
But now, when the girls talk about the things that I never heard of, I just keep still and look them up in the encyclopedia. And anyway, I'm just as bright in class as any of the others, and brighter than some of them!
And you know, Daddy, I have a new unbreakable rule: never to study at night, no matter how many written reviews are coming in the morning. Instead, I read just plain books — I have to, you know, because there are eighteen blank years behind me. You wouldn't believe what an abyss of ignorance my mind is; I am just realizing the depths myself.
I never read "David Copperfield", or "Cinderella", or "lvanhoe", or "Alice in Wonderland", or "Robinson Crusoe", or "Jane Eyre". I didn't know that Henry the Eighth was married more than once or that Shelley was a poet. I didn't know that people used to be monkeys, or that George Eliot was a lady. I had never seen a picture of the "Mona Lisa" and (it's true but you won't believe it) I had never heard of Sherlock Holmes.
Now I know all of these things and a lot of others besides, but you can see how much I need to catch up.
November, 15th
Your five gold pieces were a surprise! I'm not used to receiving Christmas presents. Do you want to know what I bought with the money?
1. A silver watch to wear on my wrist and get me to recitations in time.
2. Matthew Arnold's poems.
3. A hot-water bottle.
4. A dictionary of synonyms (to enlarge my vocabulary).
5. (I don't much like to confess this last item, but I will.) A pair of silk stockings.
And now, Daddy, never say I don't tell all!
It was a very low motive, if you must know it, that prompted the silk stockings. Julia Pendleton, a sophomore, comes into my room to do geometry, and she sits crosslegged on the couch and wears silk stockings every night. But just wait — as soon as she gets back from vacation, I shall go in and sit on her couch in my silk stockings. You see the miserable creature that I am — but at least I'm honest; and you knew already, from my asylum record, that I wasn't perfect, didn't you?
But, Daddy, if you'd been dressed in checked ginghams all your life, you'd understand how I feel. And when I started to the high shool, I entered upon another period even worse than the checked ginghams. The poor box.6
You can't know how I feared appearing in school in those miserable poor-box dresses. I was perfectly sure to be put down in class next to the girl who first owned my dress, and she would whisper and giggle and point it out to the others.
To recapitulate (that's the way the English instructor begins every other sentence), I am very much obliged for my presents.
I really believe I've finished. Daddy. I've been writing this letter off and on for two days, and I fear by now you are bored.
But I've been so excited about those new adventures that I must talk to somebody, and you are the only one I know. If my letters bore you, you can always toss them into the waste-basket.
Good-bye, Daddy, I hope that you are feeling as happy as I am.
Yours ever, Judy.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From "Daddy Long-Legs" by Jean WebsterThe book "Daddy Long-Legs" by an American writer Jean Webster (1876-1916) is a novel written in the form of letters. The author of these letters, a young girl, Judy by name, writes them to her guardian, a rich man whom she has never seen.Judy was brought up in an orphan asylum where her life was hard. The children were wholly dependent on charity. They were badly fed and had to wear other people's cast-off clothes. Judy was a very bright girl and when she finished school, her guardian sent her to college.Judy feels very happy about it. She hopes to become a writer and pay back the money spent on her education by her guardian. About the latter the girl knows almost nothing: she knows that he is a very tall man. That is why she jokingly calls him Daddy Long-Legs.This text is one of her letters giving us a glimpse of her early college impressions.October, 25thDear Daddy Long-Legs,College gets nicer and nicer, I like the girls and the teachers and the classes and the campus and the things to eat. We have ice-cream twice a week and we never have corn-meal mush.The trouble with college is that you are expected to know such a lot of things you've never learned. It's very embarrassing at times. I made an awful mistake the first day. Somebody mentioned Maurice Maeterlinck, and I asked if she was a freshman. The joke has gone all over college.Did you ever hear of Michaelangelo? He was a famous artist who lived in Italy in the Middle Ages. Everybody in English Literature seemed to know about him, and the whole class laughed because I thought he was an archangel. He sounds like an archangel, doesn't he?But now, when the girls talk about the things that I never heard of, I just keep still and look them up in the encyclopedia. And anyway, I'm just as bright in class as any of the others, and brighter than some of them!And you know, Daddy, I have a new unbreakable rule: never to study at night, no matter how many written reviews are coming in the morning. Instead, I read just plain books — I have to, you know, because there are eighteen blank years behind me. You wouldn't believe what an abyss of ignorance my mind is; I am just realizing the depths myself.I never read "David Copperfield", or "Cinderella", or "lvanhoe", or "Alice in Wonderland", or "Robinson Crusoe", or "Jane Eyre". I didn't know that Henry the Eighth was married more than once or that Shelley was a poet. I didn't know that people used to be monkeys, or that George Eliot was a lady. I had never seen a picture of the "Mona Lisa" and (it's true but you won't believe it) I had never heard of Sherlock Holmes.Now I know all of these things and a lot of others besides, but you can see how much I need to catch up.November, 15thYour five gold pieces were a surprise! I'm not used to receiving Christmas presents. Do you want to know what I bought with the money?1. A silver watch to wear on my wrist and get me to recitations in time.2. Matthew Arnold's poems.3. A hot-water bottle.4. A dictionary of synonyms (to enlarge my vocabulary).5. (I don't much like to confess this last item, but I will.) A pair of silk stockings.And now, Daddy, never say I don't tell all!It was a very low motive, if you must know it, that prompted the silk stockings. Julia Pendleton, a sophomore, comes into my room to do geometry, and she sits crosslegged on the couch and wears silk stockings every night. But just wait — as soon as she gets back from vacation, I shall go in and sit on her couch in my silk stockings. You see the miserable creature that I am — but at least I'm honest; and you knew already, from my asylum record, that I wasn't perfect, didn't you?But, Daddy, if you'd been dressed in checked ginghams all your life, you'd understand how I feel. And when I started to the high shool, I entered upon another period even worse than the checked ginghams. The poor box.6You can't know how I feared appearing in school in those miserable poor-box dresses. I was perfectly sure to be put down in class next to the girl who first owned my dress, and she would whisper and giggle and point it out to the others.To recapitulate (that's the way the English instructor begins every other sentence), I am very much obliged for my presents.I really believe I've finished. Daddy. I've been writing this letter off and on for two days, and I fear by now you are bored.But I've been so excited about those new adventures that I must talk to somebody, and you are the only one I know. If my letters bore you, you can always toss them into the waste-basket.Good-bye, Daddy, I hope that you are feeling as happy as I am.Yours ever, Judy.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
ТЕКСТ. ОПЫТ первокурсник от "Daddy Long Legs"-Жана Webster
Книга "Папа Длинные Ноги-" американской писательницы Джин Уэбстер (1876-1916) является роман, написанный в форме писем. Автор этих писем, молодая девушка, по имени Джуди, записывает их в своего опекуна, богатый человек, которого она никогда не видела.
Джуди воспитывала в детский дом, где ее жизнь была трудной. Дети были полностью зависит от благотворительности. Они были плохо кормили и должен был носить бросовый одежду других людей. Джуди была очень яркая девушка, и когда она закончила школу, ее опекун послал ее в колледж.
Джуди чувствует себя очень счастливым об этом. Она надеется стать писателем, и вернуть деньги, потраченные на ее образование ее опекуна. О последних девочка почти ничего не знает: она знает, что он очень высокий. Именно поэтому она в шутку называет его Daddy Long-Legs.
Этот текст является одним из ее писем, дающих нам представление о ее начале впечатлениями колледжа.
25 октября
Уважаемые Daddy Long-Legs,
колледж получает приятнее и приятнее, я люблю девушек и учителя и классы и кампус и вещи, чтобы поесть. У нас есть мороженое два раза в неделю, и мы никогда не должны кукурузный еды кашу.
Беда колледжа является то, что вы должны знать так много вещей, которые вы никогда не узнали. Это очень неловко в разы. Я сделал ужасную ошибку в первый день. Кто-то упомянул Мориса Метерлинка, и я спросил, если она была на первом курсе. Шутка пошла по всему колледже.
Вы когда-нибудь слышали о Микеланджело? Он был известным художником, который жил в Италии в Средние века. Все в английской литературе, казалось, знал о нем, и весь класс смеялся, потому что я думал, что он был архангел. Он звучит, как архангел, не так ли?
Но теперь, когда девушки говорят о вещах, которые я никогда не слышал о, я просто держать еще и смотреть их в энциклопедии. И в любом случае, я просто так ярко, в классе, как любой из других, и ярче, чем некоторые из них!
А вы знаете, папа, у меня есть новый неразрывную правило: никогда не учиться ночью, независимо от того, сколько письменные обзоры в ближайшие утром. Вместо этого, я читал книги просто - у меня есть, вы знаете, потому что есть восемнадцать лет пустые позади меня. Вы не поверите, какая пропасть невежества мой ум; Я просто понимая глубин себя.
Я никогда не читал "Дэвида Копперфильда", или "Золушка" или "lvanhoe", или "Алиса в стране чудес", или "Робинзона Крузо", или "Джейн Эйр". Я не знаю, что Генрих Восьмой был женат несколько раз, или что Шелли был поэтом. Я не знаю, что люди использовали, чтобы быть обезьяны, или что Джордж Элиот была дама. Я никогда не видел картину "Мона Лиза" и (это правда, но вы не поверите) Я никогда не слышал о Шерлоке Холмсе.
Теперь я знаю, все эти вещи и много других, кроме того, но вы можете видеть сколько мне нужно, чтобы догнать.
15 ноября
Ваши пять золотых удивили! Я не привыкли получать рождественские подарки. Вы хотите знать, что я купил на деньги ли?
1. Серебряные часы, чтобы носить на запястье и заставить меня декламации во времени.
2. Стихи Мэтью Арнольда.
3. Горячая вода бутылка.
4. Словарь синонимов (чтобы увеличить словарный запас).
5. (Я не хотелось признаться этот последний пункт, но я это сделаю.) А пару шелковых чулок.
А теперь, папа, никогда не говорят, что я не скажу все!
Это был очень низкий мотив, если вы должны это знать , что побудило шелковые чулки. Юлия Пендлтон, студент-второкурсник, приходит в мою комнату, чтобы сделать геометрию, и она сидит, скрестив на диване и носит шелковые чулки каждую ночь. Но просто ждать - как только она вернется из отпуска, я должен пойти и сидеть на диване в моих шелковых чулках. Вы видите несчастное существо, что я, - но, по крайней мере я честен; и вы уже знали, с моей убежища записи, что я не был идеальным, не так ли?
Но, папа, если бы ты был одет в проверенных ginghams всю жизнь, вы понимаете, как я себя чувствую. И когда я начал с высокой стаи рыб, я вошел на другой период еще хуже, чем проверенных ginghams. Бедный box.6
Вы не можете знать, как я боялся появляться в школе в те жалкие платья бедных коробки. Я был совершенно уверен, что будет сложить в классе рядом с девушкой, кто впервые владел мое платье, и она шептала и хихикать и указать его в других.
Повторим (это то, как английские инструктора начинается любой другой приговор), я я очень благодарен за моих подарков.
Я действительно верю, я закончил. Папа. Я пишу это письмо и выключения в течение двух дней, и я боюсь, что теперь вы скучно.
Но я был так взволнован, о тех новых приключений, что я должен говорить с кем-то, и вы единственный, кого я знаю. Если мои письма утомлять вас, вы всегда можете бросить их в мусорную корзину.
Прощайте, папа, я надеюсь, что вы счастливы, чувствуя, как я.
Всегда Ваш, Джуди.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Текст. Harvard, опыт "Папа Long-Legs " Жана Уэбстер
книги "Папа Long-Legs " американский писатель Жан Уэбстер (1876-1916) романом в виде писем. Автор этих писем, девушка, Джуди по имени, записывает их на своего опекуна, богатый мужчина, с которым она никогда не видел.
Джуди в изолированной убежища, где ее жизнь.Дети были полностью зависит от благотворительности. Они были накормлены, и пришлось надевать других чугунные off одежду. Джуди был очень яркий девочка и когда по окончании школы, ее опекун отправил ее в колледж.
Джуди считает очень рад. Она надеется стать писатель и выплаты средств, расходуемых на ее образования, опекуна. О последнем девочка не знает почти ничего.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: