Code of Ethics for Interpreters in Health Care The interpreter treats  перевод - Code of Ethics for Interpreters in Health Care The interpreter treats  русский как сказать

Code of Ethics for Interpreters in

Code of Ethics for Interpreters in Health Care
The interpreter treats as confidential, within the treating team, all information learned in the performance of their professional duties, while observing relevant requirements regarding disclosure.
The interpreter strives to render the message accurately, conveying the content and spirit of the original message, taking into consideration its cultural context.
The interpreter strives to maintain impartiality and refrains from counseling, advising or projecting personal biases or beliefs.
The interpreter maintains the boundaries of the professional role, refraining from personal involvement.
The interpreter continuously strives to develop awareness of his/her own and other (including biomedical) cultures encountered in the performance of their professional duties.
The interpreter treats all parties with respect.
When the patient’s health, well-being, or dignity is at risk, the interpreter may be justified in acting as an advocate. Advocacy is understood as an action taken on behalf of an individual that goes beyond facilitating communication, with the intention of supporting good health outcomes. Advocacy must only be undertaken after careful and thoughtful analysis of the situation and if other less intrusive actions have not resolved the problem.
The interpreter strives to continually further his/her knowledge and skills.
The interpreter must at all times act in a professional and ethical manner.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Code of Ethics for Interpreters in Health Care The interpreter treats as confidential, within the treating team, all information learned in the performance of their professional duties, while observing relevant requirements regarding disclosure. The interpreter strives to render the message accurately, conveying the content and spirit of the original message, taking into consideration its cultural context. The interpreter strives to maintain impartiality and refrains from counseling, advising or projecting personal biases or beliefs. The interpreter maintains the boundaries of the professional role, refraining from personal involvement. The interpreter continuously strives to develop awareness of his/her own and other (including biomedical) cultures encountered in the performance of their professional duties. The interpreter treats all parties with respect. When the patient’s health, well-being, or dignity is at risk, the interpreter may be justified in acting as an advocate. Advocacy is understood as an action taken on behalf of an individual that goes beyond facilitating communication, with the intention of supporting good health outcomes. Advocacy must only be undertaken after careful and thoughtful analysis of the situation and if other less intrusive actions have not resolved the problem. The interpreter strives to continually further his/her knowledge and skills. The interpreter must at all times act in a professional and ethical manner.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Кодекс этики для переводчиков в здравоохранении
Интерпретатор рассматривает в качестве конфиденциальной, в рамках обработки команды, вся информация , полученная при исполнении ими своих профессиональных обязанностей, при соблюдении соответствующих требований в отношении раскрытия информации.
Переводчик стремится точно передать сообщение, передавая содержание и дух оригинального сообщения, принимая во внимание его культурный контекст.
переводчик стремится сохранить объективность и воздерживается от консультирования, консультирования или выступающую личных пристрастий и убеждений.
переводчик поддерживает границы профессиональной роли, воздерживаясь от личного участия.
непрерывно переводчик стремится развивать понимание его / ее собственной и другой ( в том числе и биомедицинского) культур , с которыми сталкиваются при выполнении своих профессиональных обязанностей.
интерпретатор рассматривает все стороны с уважением.
Когда здоровье пациента, благополучия, или достоинство находится под угрозой, переводчика может быть оправдано , действуя в качестве адвоката. Пропаганда понимается как действия , предпринятые от имени физического лица , который выходит за рамки облегчения общения, с целью поддержки хороших результатов в отношении здоровья. Пропаганда должна проводиться только после тщательного и вдумчивого анализа ситуации и если другие менее навязчивые действия не удалось решить эту проблему.
Переводчик стремится постоянно далее его / ее знания и навыки.
Сусло переводчика в любое время действовать в профессиональной и этической способ.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
кодекс этики для устных переводчиков в здравоохранениипереводчик считается конфиденциальной, в лечении группы, всю информацию, уроки при исполнении своих профессиональных обязанностей, при соблюдении соответствующих требований в отношении раскрытия информации.переводчик стремится сделать сообщение точно передать суть и дух первоначального сообщения, с учетом культурного контекста.переводчик стремится сохранять беспристрастность и воздерживается от консультирования, консультирование и прогнозирования личной предвзятости или убеждений.переводчик поддерживает границы специалистов роль, отказ от личного участия.они постоянно стремится развивать осведомленность о его / ее собственных и других (в том числе биомедицинских) культур столкнулись при исполнении своих профессиональных обязанностей.переводчик рассматривает все стороны с уважением.когда пациент, здоровья, благополучия и достоинства в опасности, переводчик может быть оправдано в качестве адвоката.пропаганда понимается как меры, принятые от имени лица, что выходит за рамки содействия коммуникации с целью поддержки хорошего здоровья.информационно - пропагандистская работа должна проводиться лишь после тщательного и глубокого анализа ситуации и если другие менее радикальные меры не решают проблему.переводчик стремится постоянно дальнейшего его / ее знания и навыки.они всегда должны действовать на основе профессионализма и этики.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: