CHAPTER 7IWhen I got home I found Mrs Dane Calthrop sitting talking to перевод - CHAPTER 7IWhen I got home I found Mrs Dane Calthrop sitting talking to русский как сказать

CHAPTER 7IWhen I got home I found M

CHAPTER 7
I
When I got home I found Mrs Dane Calthrop sitting talking to Joanna. She looked, I thought,
grey and ill.
"This has been a terrible shock to me, Mr Burton," she said. "Poor thing, poor thing."
"Yes," I said. "It's awful to think of someone being driven to the stage of taking their own
life."
"Oh, you mean Mrs Symmington?"
"Didn't you?"
Mrs Dane Calthrop shook her head.
"Of course one is sorry for her, but it would have happened anyway, wouldn't it?"
"Would it" said Joanna dryly.
Mrs Dane Calthrop turned to her.
"Oh, I think so, dear. If suicide is your idea of escape from .teuble then it doesn't very much
matter what the trouble is. Whenever some very unpleasant shock had to happen, she'd have
done the same thing. What really surprises me is that she was that kind of woman. She always
seemed to me a selfish rather stupid woman, with a good firm hold on life. Not the kind to panic
— but I'm beginning to see how little I really know anyone."
"I'm still curious as to whom you meant when you said 'Poor thing,"' I remarked.
She looked at me.
"The woman who wrote the letters, of course. Can't you feel? Think how awfully unhappy
anyone must be to sit down and write these things. Somebody in this town has been so terribly
unhappy, and I've had no idea of it. I should have had. Yes, poor soul, poor soul."
She got up to go.
I did not feel like agreeing with her, but I did ask:
"Have you any idea at all, Mrs Calthrop, who this woman is?". "Well, I can guess," she said.
"But then I might be wrong, mightn't I?"
She went out through the door.
I don't know why thinking about the writer's feelings we missed the most obvious one. That
obvious feeling was Fear. For with the death of Mrs Symmington, the letters had passed out of
one category into another. The police were active, a Scotland Yard expert called in. It was
important now for the anonymous author to remain anonymous.
II
Joanna and I came down rather late to breakfast the next morning. That is to say, late by the
standards of Lymstock. It was nine-thirty.
To my annoyance, Aimee Griffith was standing on the door-step talking to Megan.
"Hallo, there! I've been up for hours."*
That, of course, was her own business. But nine-thirty is not the time for a morning call.
"Your energy makes me quite tired," I said, and at that moment the telephone rang and I
went into the hall to answer it.
"Yes?" I said into the telephone mouthpiece.
A doubtful female voice said "Oh!"
"Yes?" I said.
"Oh," said the voice again, "Is that — what I mean — is that Little Furze?"
"This is Little Furze."
"Could 1 speak to Miss Partridge just a minute?"
"Certainly," I said. "Who shall I say?"
"Oh. Tell her it's Agnes, would you? Agnes Waddle."
"Agnes Waddle?"
"That's right."
I put down the telephone receiver and called up the stairs to where I could hear Partridge
doing something.
"Partridge. Partridge."
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ГЛАВА 7ЯКогда я попал домой я нашел миссис Дэйн Calthrop сидеть, говорить с Джоанна. Она посмотрела, я думал,серый и плохо.«Это был страшный шок для меня, Мистер Бартон,» она сказала. «Бедная, бедная.»«Да,» я сказал. «Это ужасно думать кто-то гонят на этап принятия своих собственныхжизнь.»«Oh, вы значите миссис Symmington?»«Разве не вы?»Миссис Дэйн Calthrop покачала головой.«Конечно один Огорченно для нее, но это произошло бы в любом случае, не так?»«Было бы» сухо сказал Джоанна.Миссис Дэйн Calthrop повернулся к ней.«Ох, я так думаю, дорогие. Если самоубийство-это ваша идея побега из .teuble, то он не очень многоважно, что беда. Всякий раз, когда некоторые очень неприятные шок был произойдет, она будет иметьсделать то же самое. Что действительно меня удивляет, что она была такой женщины. Она всегдамне казалось, эгоистичным довольно глупая женщина, с хорошей фирмы Держись жизни. Не вид для паники— но я начинаю видеть, как мало я знаю, кто.»«Я все еще любопытно, к которым вы имели в виду, когда вы сказали «бедняжка, «' я заметил.Она посмотрела на меня.«Женщина, которая писала письма, конечно. Вы чувствуете, что не может? Подумайте как ужасно несчастнымкто должен быть сесть и записать эти вещи. Кто-то в этом городе был настолько ужаснонесчастна, и я имел ни малейшего представления о нем. Я должен был. Да, бедняга, бедную душу.»Она встал, чтобы идти.Я не чувствую, как согласиться с ней, но я спрашивал:«Вы Любая идея на всех, миссис Calthrop, кто эта женщина?». «Ну, я догадываюсь,» она сказала.«Но тогда я мог бы быть неправильно, может я?»Она вышла через дверь.Я не знаю, почему думать о чувствах писателя, что мы пропустили наиболее очевидным. ЧтоОчевидно, ощущение было страха. За смертью миссис Symmington, буквы прошло изодной категории в другую. Полицейские были активны, эксперт из Скотланд-Ярда, называется. Он былважно сейчас для анонимного автора остаться анонимным.IIДжоанна и я пришел довольно поздно завтрак на следующее утро. То есть опоздал настандарты Lymstock. Это было 9-30.К моей досаде Aimee Гриффит стоял на дверь шаг, говорить с Меган.«Здравствуй, там! Я был часов.» *Это, конечно, был свой собственный бизнес. Но тридцать девять не время для звонка утром.«Ваши энергии делает меня очень устал, «я сказал и в тот момент зазвонил телефон и япошли в зал, чтобы ответить на него.«Да?» Я сказал в телефон мундштук.Сомнительные женский голос сказал «Oh!»«Да?» Я сказал.«Да,» сказал голос снова,» что-то, что я имею в виду — это мало дрок?»«Это мало дрок».«Может 1 говорить к Мисс Партридж в минутах?»«Конечно»,-сказал я. «Кто я должен сказать?»«Oh. Скажите ей, что это Агнес, вы бы? Агнес вразвалку.»«Агнес вразвалку?»«Это право».Я положил телефонная трубка и вызвал вверх по лестнице, где я мог слышать Партриджделать что-то.«Куропатка. Куропатка.»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Глава 7
Я
Когда я вернулся домой , я нашел миссис Дейн Калтроп сидит разговаривает с Джоанной. Она посмотрела, подумала я,
серые и плохо.
"Это был ужасный шок для меня, мистер Бертон," сказала она. "Бедняжка, бедняжка."
"Да," сказал я. "Это ужасно думать кто - то гонят на стадии принятия их собственную
жизнь."
"О, вы имеете в виду миссис Symmington?"
"Не так ли?"
Миссис Дейн Калтроп покачала головой.
"Конечно , одно жаль ее , но это случилось бы в любом случае, было бы не так ли? "
" будет ли это " , сказал Джоанна сухо.
миссис Дейн Калтроп повернулась к ней.
" о, я так думаю, дорогая. Если самоубийство ваша идея побега из .teuble то не очень
важно , в чем дело. Всякий раз , когда какой - то очень неприятный шок должно было случиться, она бы
сделала то же самое. что на самом деле меня удивляет , что она была такая женщина. она всегда
казалась мне эгоистичный скорее . глупая женщина, с хорошей твердо держаться жизни Не вид панику
- но я начинаю понимать , как мало я действительно знаю никого ".
" Я до сих пор любопытно, кого вы имели в виду , когда вы сказали , "Бедняжка, " 'заметил я.
Она посмотрела на меня.
" женщина , которая написала письма, конечно. Разве ты не чувствуешь? Подумайте , как ужасно несчастна
кто должен сесть и написать эти вещи. кто - то в этом городе было так страшно
несчастный, и я не имел ни малейшего представления об этом. Я должен был. . Да, бедная душа, бедная душа "
Она встала , чтобы уйти.
Я не чувствую , что согласен с ней, но я спрашиваю:
"? "." Вы какие - либо идеи вообще, миссис Калтроп, кто эта женщина хорошо, Я могу догадаться, "сказала она.
" Но тогда я мог бы быть неправильно, не могу ли я? "
она вышла через дверь.
Я не знаю , почему думает о чувствах писателя мы пропустили самый очевидный. Это
очевидное чувство был страх. ибо со смертью миссис Symmington, письма прошли из
одной категории в другую. полицейские были активны, эксперт по Скотланд - Ярд называется. Это было
важно сейчас для анонимного автора остаться неизвестным.
II
Джоанна и я сошел довольно поздно на завтрак на следующее утро. То есть, поздно по
меркам Lymstock. было девять тридцать.
к моему неудовольствию, Эйми Гриффит стоял на крыльце разговаривает с Меган.
"Алло, там! Я был в течение нескольких часов ». *
Это, конечно, был ее собственный бизнес. Но полдесятого не время для утреннего звонка.
" Ваша энергия делает меня очень устал, "сказал я, и в этот момент зазвонил телефон , и я
вошел в зал , чтобы ответить на него.
"Да?" Я сказал в телефонную мундштука.
Сомнительная женский голос сказал : "о!"
"Да?" сказал я.
"о," сказал голос снова, "Is что - то , что я имею в виду? - это то , что Литтл Ферз " .
" Это маленький Ферз "
?" Не могли бы 1 поговорить с мисс Партридж всего минуту "
" Конечно, "сказал я : " Кто я должен сказать? ".
" Да. Скажи ей , что это Агнес, не так ли? Агнес Waddle " .
" Агнес Waddle? "
" Правильно. "
Я положил телефонную трубку и позвонил по лестнице туда , где я мог услышать Партридж
делать что - то.
" Куропатки. Партридж ".
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
глава 7якогда я вернулся домой, я нашла миссис дане calthrop сидит с джоанной.она смотрела, я подумал,грей и жестокого."это был ужасный шок для меня, мистер бартон," она сказала ".бедняжка, бедняжка."да", я сказал ".это ужасно думать, что кто - то движется по сцене с собственнойжизнь "."ты имеешь в виду, миссис symmington?""правда?"миссис дане calthrop покачала головой."конечно, это ее очень жаль, но это произошло бы в любом случае, не так ли?""это", - говорит джоанна сухо.миссис дане calthrop повернулся к ней."о, я думаю, дорогая.если самоубийство - это ваша идея побега. teuble тогда не оченьважно, что проблема.в тех случаях, когда некоторые весьма неприятного шока должно было случиться, она бысделать то же самое.что действительно удивляет, что она была такая женщина.она всегдамне кажется, эгоистичный довольно глупая женщина, с хорошей фирмы провести по жизни.не то, чтобы в панике- но я начинаю понимать, как мало я знаю кого - то "."я все еще любопытно, кем ты говорил, что" бедный "," я заметил.она смотрела на меня."женщина, писал письма, конечно.разве ты не чувствуешь?думаю, как ужасно несчастнакто - то должен сесть и написать эти вещи.кто - то в этом городе было ужаснонедовольны, и я понятия не имел.я должен был.да, бедная душа, бедная душа ".она встала, чтобы уйти.я не чувствую, что, согласившись с ней, но я не просила:"вы знаете, вообще, миссис calthrop, кто эта женщина?"". ну, я думаю", - говорит она."но я могу ошибаться, а может я?"она вышла за дверь.я не знаю, зачем думать о писателем чувства мы упустили самый очевидный.чтоочевидно, было чувства страха.в смерти миссис symmington, письма, вышли изв одной категории в другую.полиция активно, скотланд - ярд эксперт призвал.это быловажно сейчас для анонимного автора анонимны.IIджоанна, и я пришел довольно поздно, чтобы завтрак утром следующего дня.то есть, с опозданием настандарты lymstock.это было в девять тридцать.на мое раздражение, эйми гриффит стоял на двери шаг с меган."алло, там!я уже несколько часов. "*это, конечно, был ее собственный бизнес.но девять тридцать, не время для утреннего звонка."ваша энергия заставляет меня сильно устала", - сказала я, - и в этот момент зазвонил телефон, и япошел в зал, чтобы ответить на него."да?"я сказал, что в телефон мундштук.сомнительных женский голос сказал: "о!""да?"я сказал.- "о", - сказал голос снова: "это - то, что я имею в виду - это мало furze?""это маленький furze"."может, 1 поговорить с мисс партридж минутку?""конечно", я сказал ".кто должен я сказать? ""о.скажи ей, что это агнес, ты?агнес уэддли. ""агнес пухлые щечки?""правильно".я положил телефонную трубку и позвонил наверх, где я мог слышать куропаткачто - то делать."партридж.партридж. "
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: