“Who?” Cassia asked from behind. “What are you talking about?” #43 “Sa перевод - “Who?” Cassia asked from behind. “What are you talking about?” #43 “Sa русский как сказать

“Who?” Cassia asked from behind. “W


“Who?” Cassia asked from behind. “What are you talking about?”
#43
“Samantha,” Nicci said.
#44
The Mord-Sith frowned suspiciously. “Samantha. You mean the young sorceress who stabbed the
Mother Confessor?”
#45
“That would be the one,” Richard said without looking back.
#46
“How could she do such a thing?” Cassia asked.
#47
“It’s drizzling and wet,” Nicci said to keep the Mord-Sith from distracting Richard as he scanned
all the places she could be hiding. “Samantha can use her ability to heat the moisture in solid objects
to make it expand and blow them apart–objects like trees and even rock.”
#48
“I’ve never heard of such a thing,” Cassia said.
#49
“Your Lord Rahl generously taught her how to do it,” Nicci said with obvious displeasure.
#50
“I learned it from you,” Richard reminded her.
#51
Nicci’s mouth twisted with displeasure but she didn’t answer. Richard slowed as he approached the
opening in the wall at the edge of the more formal citadel grounds. The gardens were nowhere near
as ornate as some of the places Richard had seen, but the maze of hedges, stone walks, and orderly
patches of wildflowers were lavish for the small city of Saavedra. Hannis Arc would have had the
grounds kept up as a demonstration of his importance, not because he cared about going for a stroll
to gaze at wildflowers.
#52
Richard held his arm out as he slowed, stopping all the women. “I want you all to wait here. I mean
it. She’s dangerous.”
#53
“Yes, she is,” Nicci said, “and she wants revenge against you.”
#54
“And to get that revenge she would love to kill all of you to get back at me, the same way she
stabbed Kahlan to hurt me.”
#55
Kahlan put an imploring hand on his shoulder. “Richard, she has already done that. She stabbed me.
#56
Now she will want to kill you.”
#57
“Kahlan is right,” Nicci said. “You shouldn’t be going out there to face her at all, much less alone.
#58
That’s what she wants. We can distract her and keep her from–”
#59
“I said stay here.” His harsh tone caused them to fall silent.
#60
They knew he was in no mood to argue with them, and they knew, too, that they couldn’t afford to
waste time and let her get away. Once he was sure they weren’t going to argue, he started for the
opening in the wall that led to the marshy fields around the citadel grounds that kept the forest back
and insured that it would be harder for anyone to sneak up unseen. There was no gate. Hannis Arc was
more feared than what was out beyond.
#61
Richard lifted his sword a few inches, checking that it was clear in the scabbard. He let it drop back
in place before he moved into the opening, leaning out to check both ways on the far side. Standing
under the arch, he gazed out across the field of soggy grasses, looking for anything that didn’t
belong.
#62
Richard spotted her in the distance among the rushes.
#63
Samantha stood like a statue among grasses taller than her. She was about halfway across the
marshland to the dark forest behind her. Richard turned back and held up a hand to Kahlan, Nicci, and
the three Mord-Sith, letting them know that he meant for them to stay put and he would brook no
argument.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
«Кто?» Кассия спросил сзади. «То, что вы говорите о?» #43 «Саманта,» сказал Никки. #44 Морд-ситов нахмурился подозрительно. «Саманта. Вы имеете в виду молодой колдуньи, который нанес ударМать духовник?» #45 «Это будет один», сказал Ричард не оглядываясь. #46 «Как она может делать такие вещи?» Кассия спросил. #47 «Это опрыскивания и мокрый,» Никки сказал держать Морд-ситов от отвлекающих Ричард, как он отсканировалвсе места, которые она может скрываться. «Саманта можно использовать ее способность тепла влага в твердых объектахчтобы сделать его расширения и взорвать их друг от друга – объекты как деревья и даже рок.» #48 «Я никогда не слышал о такой вещи,»-сказал Cassia. #49 «Господь Rahl щедро научил ее как это сделать, «Никки сказал с очевидное неудовольствие. #50 «Я узнал это от вас,» Ричард напомнил ей. #51 Никки в рот витой с неудовольствием, но она не ответить. Ричард замедлился, как он подошел котверстие в стене на краю более формальных оснований Цитадель. Сады были далеки откак богато, как некоторые из мест Ричард видел, но лабиринт изгороди, каменные прогулки и аккуратностьпатчи полевые цветы были щедрыми для небольшой город Сааведра. Имели бы исполняющая дугиСад в ногу как проявление его важность, не потому, что он заботился о идти для прогулкиСмотреть на полевые цветы. #52 Ричард протянул руку как он замедлился, остановки всех женщин. «Я хочу всех вас ждать здесь. Я имею в видуit. She’s dangerous.” #53 “Yes, she is,” Nicci said, “and she wants revenge against you.” #54 “And to get that revenge she would love to kill all of you to get back at me, the same way shestabbed Kahlan to hurt me.” #55 Kahlan put an imploring hand on his shoulder. “Richard, she has already done that. She stabbed me. #56 Now she will want to kill you.” #57 “Kahlan is right,” Nicci said. “You shouldn’t be going out there to face her at all, much less alone. #58 That’s what she wants. We can distract her and keep her from–” #59 “I said stay here.” His harsh tone caused them to fall silent. #60 They knew he was in no mood to argue with them, and they knew, too, that they couldn’t afford towaste time and let her get away. Once he was sure they weren’t going to argue, he started for theopening in the wall that led to the marshy fields around the citadel grounds that kept the forest backand insured that it would be harder for anyone to sneak up unseen. There was no gate. Hannis Arc wasmore feared than what was out beyond. #61 Richard lifted his sword a few inches, checking that it was clear in the scabbard. He let it drop backin place before he moved into the opening, leaning out to check both ways on the far side. Standingunder the arch, he gazed out across the field of soggy grasses, looking for anything that didn’tbelong. #62 Richard spotted her in the distance among the rushes. #63 Samantha stood like a statue among grasses taller than her. She was about halfway across themarshland to the dark forest behind her. Richard turned back and held up a hand to Kahlan, Nicci, andthe three Mord-Sith, letting them know that he meant for them to stay put and he would brook noargument.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

"Кто?" Спросил Кассия сзади. "Что вы говорите?"
# 43
"Саманта", сказал Никки.
# 44
В Морд-Ситхов нахмурился, подозрительно. "Саманта. Вы имеете в виду молодой колдунье, кто ударил
мать Исповедника?
"# 45" Это было бы одним, "сказал Ричард, не оглядываясь. # 46" Как она могла такое сделать? "Спросил Кассия. # 47" Это моросящий и влажный , "сказал Никки держать Mord-ситхов отвлекающих Ричарда, как он сканируется все места она могла скрываться. "Саманта можете использовать ее способность нагревать влагу в твердых объектов, чтобы сделать его расширить и взорвать их друг от друга-объекты, такие как деревья и даже рок." # 48 "Я никогда не слышал о такой вещи," сказал Кассия. # 49 " Ваш Господь щедро Рал научил ее, как это сделать, "сказал Никки с явным неудовольствием. # 50" я узнал от вас, "Ричард напомнил ей. # 51 рот Никки скривились с неудовольствием, но она не ответила. Ричард замедлился, как он приблизился к открытию в стене на краю более формальных оснований цитадели. Сады были далеко, как богато, как некоторые из мест, Ричард видел, но лабиринт хеджирования, камень прогулки, и упорядоченная участки полевые были щедрыми для небольшого города Сааведра. Hannis Дуга бы имели основания постоянно в качестве демонстрации своей значимости, не потому, что он заботился о поездке на прогулку, чтобы смотреть на полевых цветов. # 52 Ричард провел рукой, как он замедлился, остановки всех женщин. "Я хочу, чтобы вы все здесь ждать. Я имею в виду его. Она опасна. "# 53" Да, она есть, "Никки говорит," и она хочет отомстить вам. "# 54" А чтобы получить эту месть она будет любить, чтобы убить всех вас, чтобы получить обратно на меня, точно так же, она зарезал Кэлен, чтобы причинить мне боль. "# 55 Кэлен положить умоляющий руку на плечо. "Ричард, она уже сделала. Она ударил меня. # 56 Теперь она захочет тебя убить. "# 57" Кэлен права, "сказал Никки. "Вы не должны идти туда, чтобы встретиться с ней на всех, гораздо менее одиноким. # 58 Вот что она хочет. Мы можем отвлечь ее и сохранить ее от- ​​"# 59" Я сказал остаться здесь. "Его резкий тон заставил их умолкнуть. # 60 Они знали, что он был не в настроении, чтобы спорить с ними, и они знали, и то, что они не может позволить себе тратить время и позволить ей уйти. После того, как он был уверен, что они не собирались спорить, он начал на отверстие в стене, которая привела к болотистых полях вокруг цитадели основании, что хранится в лес обратно и застрахованных, что было бы труднее для тех, кто подкрасться незамеченным. Там не было ворот. Hannis дуга более боятся, чем то, что было за пределы. # 61 Ричард поднял меч на несколько дюймов, проверяя, что было ясно, в ножнах. Он опустил ее обратно на место, прежде чем он переехал в отверстие, опираясь, чтобы проверить обе стороны на дальней стороне. Стоя под аркой, он глядел через поле сырых трав, ищу что-нибудь, что не принадлежат. # 62 Ричард заметил ее на расстоянии среди камышей. # 63 Саманта стояла как статуя среди трав высоких, чем ее. Она была примерно на полпути через болото к темному лесу позади нее. Ричард повернулся и поднял руку, чтобы Кэлен, Никки, и трех Mord-ситхов, давая им знать, что он имел в виду для них, чтобы остаться на месте и он не потерпит не аргумент.























































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!

"кто?"кассии спрашивает, сзади."о чем ты говоришь?"
# 43
" саманта, - никки сказала.
# 44
морд - сит нахмурился подозрительно."саманта.ты имеешь в виду, что молодая колдунья, кто ударил
мать - исповедница?"
# 45
", что будет один, "ричард сказал, что без оглядки.
# 46
"как она может такое сделать?"кассии спросил.
# 47: "это моросящий и мокрый,- никки сказала держать морд - сит от отвлекает ричард, как он просканировал
все места, где она может скрываться."саманта может использовать ее способности к теплу влаги в твердые предметы: сделать его расширения и разрушает их - объекты, как деревья и даже рок".
# 48: "я никогда не слышал о такой вещи", - говорит кассии.
# 49
"твой лорд рал щедро научили ее, как это сделать,- никки сказала, с явным неудовольствием.
# 50: "я узнал это от вас", - напомнил ей, ричард.

никки # 51 рот свернул с неудовольствием, но она не ответила.ричард замедлился, когда он приблизился к
отверстие в стене, на краю более формальных цитадель основания.сады были далеки от
как витиевато, поскольку некоторые из мест, ричард видел, но лабиринт, живые изгороди, стоун ходит,и упорядоченного
заплатки диких цветов были щедрыми на маленьком городе сааведра.hannis дуги, имели бы
основания сохранить как проявление его значение не потому, что он заботился о прогуливаетесь
посмотреть на диких.
# 52
ричард провел его руку, а он замедлился, остановка всех женщин."я хочу, чтобы вы все подождите здесь.я имею в виду
.она опасна ".
# 53:" да,- никки сказала, "и она хочет отомстить тебе." # 54

", и для того, чтобы отомстить, она хотела бы, чтобы убить вас всех, чтобы отомстить мне, так же, как ее
ножом кэлен больно.
# 55
кэлен положить умоляет руку на плечо."ричард, она уже сделала это.она ударила меня.
# 56
теперь она будет хотеть убить тебя ".
# 57
" келен правильно ", - сказал никки."ты не пойдешь с ней лицом к лицу на всех, а тем более в одиночку.
# 58
это то, чего она хочет.мы можем отвлечь ее, чтобы с ней – "
# 59:" я сказал, оставайся здесь. - его суровых тон, причиной их замолчать.
# 60: они знали, что он был не в настроении спорить с ними, и они тоже знал, что они не могли позволить себе
тратить время и позволить ей уйти.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: