thomas gray was a greater poet than these. His Elegy Written in a Coun перевод - thomas gray was a greater poet than these. His Elegy Written in a Coun русский как сказать

thomas gray was a greater poet than

thomas gray was a greater poet than these. His Elegy Written in a Country Churchyard (1750), one of the most beautiful and famous of English poems, describes his thoughts as he looks at the graves of
country people buried near the church at Stoke Poges. He wonders what they might have done in the world if they had had better opportunities; but they did not go out into the great cities:
Far from the madding crowd’s ignoble strife Their sober wishes never learned to stray;
Along the cool sequestered vale of life They kept the noiseless tenor of their way.
A not noble B struggle c calm D wander E sheltered F valley G course
Or again:
Full many a gem of purest ray serene The dark unfathomed caves of ocean bear;
Full many a flower is born to blush unseen
And waste its sweetness on the desert air.
A precious stone B calm c unexplored D redden
Gray’s ode, The Bard4 (1757), is intended as a sad song by a Welsh
poet, addressed to King Edward I, who put all the Welsh poets to
death. He curses Edward and all his race. The ode shows that Gray, like Marlowe and Milton, could use proper names with skill; combined with vowel-music this skill can produce lines like these:
Cold is Cadwallo’s tongue That hushed the stormy main
Brave Urien sleeps upon his craggy bed.
Mountains, ye mourn in vain Modred, whose magic song
Made huge8 Plynlimmon bow his cloud-topped head.
A made quiet B sea c rocky D be sad at a time of death immense

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Томас Грей был поэт больше, чем эти. Его элегии, написанные в стране погост (1750 г.), один из самых красивых и известных английских стихов, описывает его мысли, как он смотрит на могилыстране люди похоронили возле церкви на гладит рукой Poges. Он интересуется, что они могли бы сделать в мире если они имели более широкие возможности; но они не выходят в большие города:Вдали от обезумевшей толпы неблагородно войны их трезвого желания никогда не узнал бездомных;Вдоль прохладной арестованной Вале жизни они держали бесшумным тенор их пути.Не благородный B борьба c спокойствие D бродяжничать E приютила курс долины G FИли снова:Полный много жемчужина чистейшей Рэй serene unfathomed темные пещеры океана медведя;Полный много цветок родился румяна невидимыйИ его сладость на воздухе пустыни.Драгоценный камень B штиль c неисследованных D краснеютГрей Ода, Bard4 (1757), задуман как печальная песня на валлийскийпоэт, на имя короля Эдуарда I, который положил все валлийский поэтовсмерть. Он проклинает Эдварда и его расы. Ode показывает, что серый, как Марлоу и Мильтона, могут использовать собственные имена с мастерством; в сочетании с нот vowel этот навык может производить линии, как это:Холод-это Cadwallo язык, что замалчивается stormy ГлавнаяХрабрый Уриен спит на скалистой кровати.Горы, ye сетовать в тщетном Modred, чья волшебная песняСделал huge8 Plynlimmon лук возглавил облако голову.А сделал тихое море B c скалистые D быть грустно в момент смерти огромной
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Томас Грей был больше поэт , чем эти. Его Элегия , написанная на сельском погоста (1750), один из самых красивых и известных английских стихов, описывает свои мысли , как он смотрит на могилах
страны людей , похороненных возле церкви в Stoke Poges. Он задается вопросом, что они могли бы сделать в мире , если бы они имели более широкие возможности; но они не выходили в больших городах:
Далеко от неблагородного распрей обезумевшей толпы Их трезвые желания никогда не научились сбиваться;
Вдоль крутой поглощенных юдоль жизни они сохранили бесшумную тенор своего пути.
А не благородный Б борьба гр спокойствие D блуждать E приютил F долина G конечно
Или еще:
Полное многие драгоценный камень чистейшей луча безмятежной темные unfathomed пещеры океана медведь,
полный много цветок рождается краснеть невидимый
и тратить свою сладость на воздухе пустыни.
драгоценный камень B спокойный гр неисследованным D краснеют
ода Грей, The Bard4 (1757), задумана как грустной песне валлийского
поэта, обращенные к короля Эдуарда I, который поставил все валлийских поэтов
смерти. Он проклинает Эдварда и все его расы. Ода показывает , что Грей, как Марлоу и Мильтона, могли бы использовать собственные имена с мастерством; в сочетании с гласной-музыки этот навык может производить такие строки:
Холод язык Cadwallo о том , что замалчивается штормовой главный
Brave Уриена спит на его скалистой кровати.
Горы, вы не плачь напрасно Modred, чья волшебная песня
Made huge8 Plynlimmon лук его облако верхом голову .
, выполненный тихий B море с скалистой D грустить в момент смерти огромного

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
томас грей был больше поэт, чем это.его элегия написал в стране горками (1750), один из самых красивых и знаменитых английских стихи, описывает свои мысли, как он смотрит на могилыстраны люди похоронили возле церкви в стоук поджес.он задается вопросом, что они могли сделать в мире, если они имеют больше возможностей, но они не выходят в большие города:далеко от madding толпы подлых беспорядков их трезвый желания никогда не научились сбивается;вдоль крутой поглощенных вале жизни они хранили бесшумный тенор их путь.в борьбе с спокойствия не благородные и E укрывали F долине G D курси снова:в полном объеме многих камень, чистейшей рэй. темные unfathomed пещеры океана несут;в полной мере многие цветок родился краснеть неи отходов сладость на воздух пустыни.драгоценный камень в спокойной с неизученными d редденсерый одой, bard4 (1757), призван служить грустную песню из уэльсапоэт, в адрес короля эдварда я, кто посадил всех поэтов на уэльсасмерть.он матерится эдвард и его расы.ода, свидетельствует о том, что серый, как марлоу и милтон, можно использовать в сочетании с именами, с навыками; the Music этот навык может производить такие строки эти:холод - это cadwallo язык, что молчаливые бурный основныехрабрый уриен спит на его скалистый кровать.горы, вы напрасно modred оплакивать, магия песнив huge8 plynlimmon лук облако возглавил его голову.а незаметно в море с рокки d грусти в момент смерти огромные
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: