the jewels were quite splendid, and of great value, especially a very  перевод - the jewels were quite splendid, and of great value, especially a very  русский как сказать

the jewels were quite splendid, and

the jewels were quite splendid, and of great value, especially a very fine six-teenth-century necklace from venice.When Mr.Otis spoke to Lord Canterville about them, he was told:"My dear sir,you remember that you bought the furniture and the ghost for the price set by an independent valuer.The jewels went with the ghost,of corse.Your charming little daughter showed wonderful courage, and my family will always be grateful to her.The jewels are clearly hers-in fact,if i dared to claim them,i espect wicked old Sir Simon would be out of his grave very quickly,giving me a terrible time."
Some time after the Duke and Duchess of Cheshire were married in 1890,they went to Canterville Chase.On the day after their arrival,they walked over in the afternoon to the old ruined church.the Duchess had brought some lovely roses, and she put them in the g
rave there.
The Duke took hold of her hands,stood looking into her beutiful eyes.
"Virginia," he said,"a wife should have no secrets from her husband."
"Dear Cecil! I have no secrets from you."
"Yes,you have," he answered, smiling."You have never told me what happened to you when you were locked uo with the ghost."
"Please don't ask me, Cecil.I can't tell you.Poor Sir Simon!I owe him a great deal.Yes,don't laught,Cecil.I really do.He made me see what Life is,and what Death means,and why Love is
The Duke kissed his wife lovingly.
"You can have your secret as long as i have your heart," he whispered.
"You have always had that,Cecil.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
драгоценности были довольно великолепный и большую ценность, особенно очень тонкой шесть полного века ожерелье из Венеции. Когда Mr.Otis говорил Господь Кентервильское о них, он сказал: «мой дорогой сэр, вы помните, что вы купили мебель и призрак на цену, установленную независимым оценщиком. Драгоценности пошел с призрак, Корсика. Ваша очаровательная маленькая дочь показали замечательные мужество, и моя семья всегда будет благодарна ей. Драгоценности являются явно у нее в самом деле, если я осмелился требовать их, я espect злой старый, сэр Саймон будет вне его могила очень быстро, давая мне страшное время.»Некоторое время после герцог и герцогиня Чешир поженились в 1890 году, они пошли к Кентервильское Chase.On на следующий день после их прибытия, они подошел в послеобеденное время к старой разрушенной церковь.наибольшей, герцогиня принес некоторые прекрасные розы, и она положить их в gбредить там.Герцог схватил ее руки, стоял глядя в ее красивые глаза.«Вирджиния», он сказал, «жена должны иметь никаких секретов из своего мужа».«Уважаемые Сесил! У меня нет секретов от вас».«Да, у вас,» он ответил, улыбаясь.» Вы никогда не сказали мне, что случилось с вами, когда вы были заблокированные ИО с дух.»«Пожалуйста, не спрашивайте меня, Cecil.I не могу сказать вам. Бедные сэр Симон! Я задолжаю ему многого. Да, не laught,Cecil.I на самом деле. Он заставил меня увидеть, какова жизнь и смерть означает и почему любовь Герцог поцеловал его жена с любовью.«Вы можете иметь ваш секрет, как у меня есть ваше сердце»,-прошептал он.«Вы всегда имели, Сесил.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
драгоценные камни были весьма великолепно, и представляют большую ценность, особенно очень тонкая ожерелье с шестью надцатого века от venice.When Mr.Otis говорил лорд Кентервиль о них, он сказал: "Мой дорогой сэр, вы помните , что вы купили мебель и призрак по цене , установленной независимым драгоценностями valuer.The пошел с призраком, из corse.Your очаровательной маленькой дочери показали замечательную храбрость, и моя семья всегда будет благодарна her.The драгоценности явно ее-на самом деле, если я посмел требовать их, я espect злой старый сэр Саймон бы из могилы очень быстро, давая мне страшное время ".
Некоторое время после того, как герцог и герцогиня Cheshire поженились в 1890 году, они пошли в Кентервильский Chase.On на следующий день после их прибытия, они подошли во второй половине дня к старой разрушенной church.the герцогиня принесла некоторые прекрасные розы, и она положила их в г
рейв там.
герцог взял ее руки, стоял , глядя в ее глаза красивым .
"Вирджиния" , сказал он, "жена не должна иметь никаких секретов от своего мужа."
"Дорогая Сесил! У меня нет секретов от вас ".
" Да, у вас есть, "ответил он, улыбаясь." Ты никогда не говорил мне , что случилось с вами , когда вы были заперты ио с призраком " .
" Пожалуйста , не спрашивайте меня, Сесил. Я не могу сказать you.Poor сэр Саймон! Я должен его великим deal.Yes, не смеемся, Cecil.I действительно do.He заставил меня увидеть , что такое жизнь, и что смерть означает, и почему Любовь
герцог поцеловал жену любовно.
"Вы можете иметь свой ​​секрет до тех пор , как у меня есть свое сердце," прошептал он.
"у вас всегда было что, Сесил.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
драгоценности были совершенно прекрасный, и огромное значение, особенно очень хорошо шесть десяток века ожерелье из венеции. когда мистер отис говорит лорд canterville о них, он сказал: "мой дорогой сэр, вы помните, что вы купили мебель и призрак по цене, установленной в переоценке независимый оценщик драгоценности отправился с. призрак, корсика. ваша очаровательная маленькая дочь показал прекрасный мужество, и моя семья всегда будет благодарен её драгоценности явно ее в самом деле, если бы я осмелился претендовать на них, я espect старой порочной сэр саймон будет не на его могиле очень быстро, и я ужасное время."через некоторое время после того, как герцог и герцогиня чешир поженились в 1890 году они отправились в canterville чейз. на следующий день после их прибытия, они проходили в день к старому разрушил church.the герцогиня принесла некоторые прекрасные розы, и она положила их в г.- там.герцог взяла её руки, стоял, глядя в глаза ее создат гармонию."вирджиния", сказал он, "жена должна иметь никаких секретов от мужа"."дорогая сесил!у меня нет секретов от тебя "."да", - ответил он, улыбаясь. - ты никогда не говорил мне, что случилось с вами, когда вы были заперты UO с призраком "."пожалуйста, не спрашивай, сесил. я не могу сказать тебе. бедный сэр саймон!я должен ему много. да, не laught, сесил. правда. он сказал мне, что жизнь, и что смерть означает и почему любовьгерцог поцеловал жену с любовью."вы можете получить ваш секрет, пока у меня сердце", - прошептал он."ты всегда, что сесиль.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: