551
00:23:39,408 --> 00:23:41,875
I... I'm sorry.
Did you go through my phone?
552
00:23:41,877 --> 00:23:44,078
No.
Did you hack it?
553
00:23:44,080 --> 00:23:46,580
No, I just seen a text
pop up on your screen.
554
00:23:46,582 --> 00:23:48,949
Oh, okay, so you did
go through my phone.
555
00:23:48,951 --> 00:23:50,484
No, it was unlocked.
It right in front of me.
556
00:23:50,486 --> 00:23:52,019
Thought it was
Elijah texting again.
557
00:23:52,021 --> 00:23:54,722
Okay, well, that text
is private, Nelson.
558
00:23:54,724 --> 00:23:55,856
It's none of your business.
559
00:23:55,858 --> 00:23:57,758
Oh, yeah?
'Cause the last time I checked,
560
00:23:57,760 --> 00:23:59,893
we was all up
in each other's business.
561
00:24:02,732 --> 00:24:05,199
(door creaks open)
562
00:24:09,505 --> 00:24:11,438
(man coughing)
563
00:24:25,721 --> 00:24:27,821
When I was analyzing
the code for the app,
564
00:24:27,823 --> 00:24:29,890
I found a bunch of
leftover dead code.
565
00:24:29,892 --> 00:24:32,092
I mean, our target
built his treasure hunt
566
00:24:32,094 --> 00:24:34,528
off the framework
of another app.
567
00:24:34,530 --> 00:24:35,896
So Avery was right.
568
00:24:35,898 --> 00:24:37,264
He is just a script kiddie.
569
00:24:37,266 --> 00:24:39,366
He found an app that had all
the functionalities he wanted...
570
00:24:39,368 --> 00:24:41,201
a game called Panda Pavilion.
571
00:24:41,203 --> 00:24:42,836
Then wrote code on top of it.
572
00:24:42,838 --> 00:24:44,238
Look at what happens
when I activate
573
00:24:44,240 --> 00:24:47,808
the paths to the dead code.
574
00:24:47,810 --> 00:24:50,377
Did you contact the developers
of Panda Pavilion?
575
00:24:50,379 --> 00:24:51,812
Yup, but get this.
576
00:24:51,814 --> 00:24:53,447
They only sold 34 downloads
577
00:24:53,449 --> 00:24:56,150
because there was a competing
app that was way more popular.
578
00:24:56,152 --> 00:24:58,218
So basically,
our target knocked off
579
00:24:58,220 --> 00:25:00,921
a cheap and unpopular knock-off.
580
00:25:00,923 --> 00:25:02,022
Which is good for us.
581
00:25:02,024 --> 00:25:04,258
Our target has
to be one of the 34 people
582
00:25:04,260 --> 00:25:05,392
who downloaded that app.
583
00:25:05,394 --> 00:25:06,827
He had to pay for it somehow.
584
00:25:06,829 --> 00:25:08,395
Well, maybe
that's where he made a mistake.
585
00:25:08,397 --> 00:25:10,063
He could have used
his personal credit cards.
586
00:25:10,065 --> 00:25:12,833
That should get us
his name and address.
587
00:25:12,835 --> 00:25:14,034
Yeah, you're right.
588
00:25:14,036 --> 00:25:15,602
I'm on it.
589
00:25:24,980 --> 00:25:27,247
KRUMITZ: I imaged
Oliver Crispin's computer.
590
00:25:27,249 --> 00:25:29,082
Found a ton of media files, but
591
00:25:29,084 --> 00:25:30,918
no child pornography.
592
00:25:30,920 --> 00:25:33,187
Look where he
keeps his supplies.
593
00:25:33,189 --> 00:25:36,457
He's left-handed...
a common trait among pedophiles.
594
00:25:38,360 --> 00:25:42,062
These children...
their images, their eyes...
595
00:25:42,064 --> 00:25:44,064
they're almost too innocent.
596
00:25:44,066 --> 00:25:45,766
MUNDO:
They're all wearing nightgowns.
597
00:25:45,768 --> 00:25:47,167
It's creepy.
598
00:25:47,169 --> 00:25:49,036
That's part of the mythology.
599
00:25:49,038 --> 00:25:50,737
The fire
in the orphanage happened
600
00:25:50,739 --> 00:25:53,040
in the middle of the night.
601
00:25:53,042 --> 00:25:55,008
Look at this perspective.
602
00:25:55,010 --> 00:25:58,178
Oliver is viewing the world
through the child's eyes.
603
00:25:58,180 --> 00:25:59,580
It's a subconscious
604
00:25:59,582 --> 00:26:01,482
attempt to identify
with their innocence.
605
00:26:01,484 --> 00:26:04,151
He's a non-contact pedophile.
606
00:26:04,153 --> 00:26:06,186
Non-contact?
It's likely he's never
607
00:26:06,188 --> 00:26:07,821
physically acted on his urges.
608
00:26:07,823 --> 00:26:10,190
He's been able
to suppress them for a long time
609
00:26:10,192 --> 00:26:12,025
using his art and his
fantasies as an outlet.
610
00:26:12,027 --> 00:26:14,127
Then what's the point
of the treasure hunt?
611
00:26:14,129 --> 00:26:15,896
Clearly, he's luring Luke
and Jacob to do something.
612
00:26:15,898 --> 00:26:17,431
No, he's planning to act.
613
00:26:17,433 --> 00:26:19,867
To lose his virginity,
so to speak.
614
00:26:19,869 --> 00:26:23,403
He has fixated on this
moment for a long time.
615
00:26:23,405 --> 00:26:25,839
The treasure hunt
is his foreplay.
616
00:26:25,841 --> 00:26:27,274
It's sick.
617
00:26:27,276 --> 00:26:29,676
Guys like this should be
put down like dogs.
618
00:26:29,678 --> 00:26:31,378
Hey, guys?
619
00:26:31,380 --> 00:26:34,815
Oliver's a court illustrator,
and I just found this e-mail.
620
00:26:34,817 --> 00:26:38,852
"Preliminary hearing has been
moved to Courtroom B." 3:00 p.m.
621
00:26:38,854 --> 00:26:42,155
3:35. He's in court right now.
Go.
622
00:26:52,735 --> 00:26:56,270
Okay, everyone,
let's call it a day.
623
00:26:56,272 --> 00:26:57,371
Court's adjourned
624
00:26:57,373 --> 00:26:59,706
until 9:00 a.m. tomorrow.
625
00:27:06,081 --> 00:27:07,114
FBI.
626
00:27:07,116 --> 00:27:09,249
WOMAN: Oh.
FBI.
627
00:27:09,251 --> 00:27:10,551
Oh.
Oh, sorry.
628
00:27:10,553 --> 00:27:12,553
Hey!
629
00:27:13,923 --> 00:27:15,489
Elevator.
Easy, man.
630
00:27:15,491 --> 00:27:16,723
FBI.
631
00:27:16,725 --> 00:27:19,860
(door creaks open)
632
00:27:31,257 --> 00:27:32,322
Raven, our target's on the move.
633
00:27:32,324 --> 00:27:33,994
Put out a BOLO,
and an APB on his car.
634
00:27:34,094 --> 00:27:35,126
Are we tracking his cell phone?
635
00:27:35,128 --> 00:27:37,028
His cell plan was
recently canceled.
636
00:27:37,030 --> 00:27:38,797
If he has a phone,
it's a burner.
637
00:27:38,799 --> 00:27:40,532
Look, Elijah,
638
00:27:40,534 --> 00:27:43,034
Krumitz sent me what he imaged
from Oliver's home computer.
639
00:27:43,036 --> 00:27:45,904
I found photos of five trigger
images for his treasure hunt.
640
00:27:45,906 --> 00:27:47,972
I analyzed
the metadata and pulled
641
00:27:47,974 --> 00:27:49,074
GPS coordinates for all of them.
642
00:27:49,076 --> 00:27:50,675
RAVEN:
Okay, we mapped them out.
643
00:27:50,677 --> 00:27:52,744
The boys are headed
to Stony Creek State Park.
644
00:27:52,746 --> 00:27:53,878
MUNDO: Guys, that's
645
00:27:53,880 --> 00:27:55,713
a pretty big park.
NELSON: Yeah, I know but
646
00:27:55,715 --> 00:27:58,383
we're stuck. The decoder doesn't
work on the last trigger image.
647
00:27:58,385 --> 00:28:01,052
It should be giving us a
blackbird and riddle that leads
648
00:28:01,054 --> 00:28:02,587
to the final location where
649
00:28:02,589 --> 00:28:03,922
the target's meeting the kids,
but it's not working.
650
00:28:03,924 --> 00:28:06,291
What's the image?
It's an eye carved in a tree.
651
00:28:06,293 --> 00:28:09,928
We have the GPS coordinates, but
that's as far as we can get you.
652
00:28:09,930 --> 00:28:11,563
All right, send the coordinates.
We'll just have to go there
653
00:28:11,565 --> 00:28:12,864
and figure things out
on the ground.
654
00:28:12,866 --> 00:28:16,267
(siren blaring)
655
00:28:16,269 --> 00:28:18,736
All right, this is the spot.
656
00:28:18,738 --> 00:28:21,940
We're looking for this image
carved into a tree.
657
00:28:21,942 --> 00:28:25,176
Take those, pass them around.
658
00:28:25,178 --> 00:28:28,279
(overlapping chatter)
659
00:28:33,987 --> 00:28:36,154
What?
660
00:28:36,156 --> 00:28:39,624
The cracks in the bark,
and look at the carving.
661
00:28:39,626 --> 00:28:41,793
See that white right there?
That's fungus.
662
00:28:41,795 --> 00:28:44,162
This tree has oak wilt.
663
00:28:44,164 --> 00:28:46,865
It's rotting
from the inside out.
664
00:28:46,867 --> 00:28:48,233
All right,
we're looking for a...
665
00:28:48,235 --> 00:28:50,068
a tree with a lot of
666
00:28:50,070 --> 00:28:53,037
dead leaves on it.
667
00:28:55,575 --> 00:28:56,908
Got anything?
668
00:28:56,910 --> 00:29:00,011
Right there, that's it.
669
00:29:00,013 --> 00:29:01,079
It's got dead leaves.
670
00:29:01,081 --> 00:29:03,114
(indistinct radio
communication)
671
00:29:03,116 --> 00:29:05,350
MAN:
Yeah, over there.
672
00:29:11,024 --> 00:29:13,057
MAN:
Down this gulley?
673
00:29:13,059 --> 00:29:15,293
MAN 2: Well, go ahead
check it out.
674
00:29:15,295 --> 00:29:17,996
MAN 3:
Check your perimeter.
675
00:29:17,998 --> 00:29:19,564
Hey, guys?
676
00:29:19,566 --> 00:29:20,865
MAN: Come on, guys!
Over here!
677
00:29:20,867 --> 00:29:23,101
It's one of their hats.
678
00:29:23,103 --> 00:29:24,636
The boys have been here.
679
00:29:24,638 --> 00:29:27,605
(sighs)
Okay.
680
00:29:27,607 --> 00:29:30,008
MAN: Tell them
to come back!
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
55100:23:39, 408--> 00:23:41, 875Я... Извините, пожалуйста.Ли вы идете через мой телефон?55200:23:41, 877--> 00:23:44, 078№Ли вы взломать это?55300:23:44, 080--> 00:23:46, 580Нет, я просто видел текствсплывал на вашем экране.55400:23:46, 582--> 00:23:48, 949Ну ладно, так что вы сделалипройти через мой телефон.55500:23:48, 951--> 00:23:50, 484Нет, она была не заперта.Он прямо передо мной.55600:23:50, 486--> 00:23:52, 019Думал, что это былоИлия texting снова.55700:23:52, 021--> 00:23:54, 722Ладно хорошо, что текстявляется частным, Нельсон.55800:23:54, 724--> 00:23:55, 856Это ни один из вашего бизнеса.55900:23:55, 858--> 00:23:57, 758О, да?Потому что последний раз я проверил,56000:23:57, 760--> 00:23:59, 893Мы были все вверхв бизнесе, друг с другом.56100:24:02, 732--> 00:24:05, 199(дверь скрипит открытым)56200:24:09, 505--> 00:24:11, 438(человек, кашель)56300:24:25, 721--> 00:24:27, 821Когда я был анализакод для приложения,56400:24:27, 823--> 00:24:29, 890Я нашел кучуостатки неиспользуемым кодом.56500:24:29, 892--> 00:24:32, 092Я имею в виду, наша цельпостроил его сокровищ56600:24:32 094--> 00:24:34, 528вне рамокиз другого приложения.56700:24:34, 530--> 00:24:35, 896Так что Эвери был прав.56800:24:35, 898--> 00:24:37, 264Он является просто сценарий малышей.56900:24:37, 266--> 00:24:39, 366Он нашел app который имел всефункциональные возможности, которые он хотел...57000:24:39, 368--> 00:24:41, 201игра под названием Panda павильон.57100:24:41, 203--> 00:24:42, 836Тогда написал код на нем.57200:24:42 838--> 00:24:44, 238Посмотрите на то, что происходитКогда я активировать57300:24:44, 240--> 00:24:47, 808пути к неиспользуемым кодом.57400:24:47, 810--> 00:24:50, 377Вы связаться с разработчикамиПавильон панды?57500:24:50, 379--> 00:24:51, 812Ага но получить это.57600:24:51, 814--> 00:24:53, 447Они только продано 34 загрузок57700:24:53, 449--> 00:24:56, 150потому что был конкурирующихприложение, которое было более популярным.57800:24:56, 152--> 00:24:58, 218Поэтому в основном,Наша цель, сбил57900:24:58, 220--> 00:25:00, 921Дешевые и непопулярных стук офф.58000:25:00, 923--> 00:25:02, 022Это хорошо для нас.58100:25:02, 024--> 00:25:04, 258Наша цель имеетодним из 34 человек58200:25:04, 260--> 00:25:05, 392кто скачал этот app.58300:25:05, 394--> 00:25:06, 827Ему пришлось заплатить за это как-то.58400:25:06, 829--> 00:25:08, 395Ну, может бытьВот где он сделал ошибку.58500:25:08, 397--> 00:25:10, 063Он мог бы использоватьего личные кредитные карты.58600:25:10, 065--> 00:25:12, 833Это должно заставить насего имя и адрес.58700:25:12, 835--> 00:25:14, 034Да, вы правы.58800:25:14, 036--> 00:25:15, 602Я на нем.58900:25:24, 980--> 00:25:27, 247KRUMITZ: я imagedOliver Криспин компьютер.59000:25:27, 249--> 00:25:29, 082Найти кучу файлов мультимедиа, но59100:25:29, 084--> 00:25:30, 918нет детской порнографии.59200:25:30, 920--> 00:25:33, 187Посмотрите где ондержит его поставок.59300:25:33, 189--> 00:25:36, 457Он левша...Общая черта среди педофилов.59400:25:38, 360--> 00:25:42, 062Эти дети...их образы, их глаза...59500:25:42 064--> 00:25:44 064они почти слишком невинных.59600:25:44, 066--> 00:25:45, 766MUNDO:Они все носить сорочек.59700:25:45, 768--> 00:25:47, 167Это жутко.59800:25:47, 169--> 00:25:49, 036Это является частью мифологии.59900:25:49, 038--> 00:25:50, 737Огоньв детском доме произошло60000:25:50, 739--> 00:25:53, 040в середине ночи.60100:25:53, 042--> 00:25:55, 008Посмотрите на эту перспективу.60200:25:55, 010--> 00:25:58, 178Oliver Просмотр мирчерез глаза ребенка.60300:25:58, 180--> 00:25:59 580Это подсознание60400:25:59, 582--> 00:26:01, 482попытка определитьс их невиновность.60500:26:01, 484--> 00:26:04, 151Он является бесконтактным педофилом.60600:26:04, 153--> 00:26:06, 186Non контакт?Скорее всего он никогда не60700:26:06, 188--> 00:26:07, 821физически действовал на его настоятельно призывает.60800:26:07, 823--> 00:26:10, 190Он был в состояниичтобы подавить их долгое время60900:26:10, 192--> 00:26:12, 025используя его искусства и егофантазии как отдушину.61000:26:12, 027--> 00:26:14, 127Тогда что такое точкасокровищ?61100:26:14, 129--> 00:26:15, 896Очевидно он заманивает люки Иакова сделать что-то.61200:26:15, 898--> 00:26:17, 431Нет, он планирует действовать.61300:26:17, 433--> 00:26:19, 867Потерять свою девственность,так сказать.61400:26:19, 869--> 00:26:23, 403Он зафиксировал на этоммомент для долгое время.61500:26:23, 405--> 00:26:25, 839Охота за сокровищамиЭто его прелюдии.61600:26:25, 841--> 00:26:27, 274Это больной.61700:26:27, 276--> 00:26:29, 676Ребята, как это должно бытьПоложите вниз, как собаки.61800:26:29, 678--> 00:26:31, 378Эй ребята?61900:26:31, 380--> 00:26:34, 815Oliver's суд иллюстратор,и я только что нашел этот адрес электронной почты.62000:26:34, 817--> 00:26:38, 852«Предварительное слушание былопереехал в зале суда.» 15:00.62100:26:38, 854--> 00:26:42, 1553 он сейчас в суде.Перейти.62200:26:52, 735--> 00:26:56, 270Ладно все,Давайте называют его в день.62300:26:56, 272--> 00:26:57, 371Суда отложено62400:26:57, 373--> 00:26:59, 706до 9:00 утра завтра.62500:27:06, 081--> 00:27:07, 114ФБР.62600:27:07, 116--> 00:27:09, 249ЖЕНЩИНА: Ах.ФБР.62700:27:09, 251--> 00:27:10, 551Ох.Ах Извините.62800:27:10, 553--> 00:27:12, 553Эй!62900:27:13 923--> 00:27:15, 489Лифт.Легкая человек.63000:27:15, 491--> 00:27:16, 723ФБР.63100:27:16, 725--> 00:27:19, 860(дверь скрипит открытым)63200:27:31, 257--> 00:27:32, 322Ворон, наша цель на ходу.63300:27:32, 324--> 00:27:33, 994Потушить БОЛО,и АПБ на своей машине.63400:27:34, 094--> 00:27:35, 126Мы отслеживания его сотовый телефон?63500:27:35, 128--> 00:27:37, 028Его план клеток былнедавно отменен.63600:27:37, 030--> 00:27:38, 797Если он имеет телефон,Это горелки.63700:27:38, 799--> 00:27:40, 532Взгляд, Илия,63800:27:40, 534--> 00:27:43 034Krumitz прислал мне, что он образыот Oliver на домашний компьютер.63900:27:43, 036--> 00:27:45, 904Я нашел фотографии пяти триггераизображения для его сокровищ.64000:27:45, 906--> 00:27:47, 972Я проанализировалметаданные и вытащил64100:27:47, 974--> 00:27:49, 074GPS-координаты для всех из них.64200:27:49, 076--> 00:27:50, 675ВОРОН:Ладно мы наметили их.64300:27:50, 677--> 00:27:52, 744Ребята во главедля каменистых Крик парк штата.64400:27:52, 746--> 00:27:53, 878MUNDO: Ребята, что64500:27:53, 880--> 00:27:55, 713довольно большой парк.Нельсон: Да, я знаю, но64600:27:55, 715--> 00:27:58, 383Мы застряли. Декодер неработа на изображении последний триггер.64700:27:58, 385--> 00:28:01, 052Он должен дать намДрозд и загадка, что приводит64800:28:01, 054--> 00:28:02, 587в конечное местоположение где64900:28:02, 589--> 00:28:03, 922Цель встречи детей,но он не работает.65000:28:03, 924--> 00:28:06, 291Что такое изображение?Это глаз резного дерева.65100:28:06, 293--> 00:28:09, 928У нас есть GPS координаты, ноВот как мы можем получить вас.65200:28:09, 930--> 00:28:11, 563Все права отправьте координаты.Мы просто должны пойти туда65300:28:11, 565--> 00:28:12, 864и понять вещина земле.65400:28:12, 866--> 00:28:16, 267(ревом сирен)65500:28:16, 269--> 00:28:18, 736Все права это место.65600:28:18 738--> 00:28:21, 940Мы ищем для этого изображениявырубленная в дерево.65700:28:21, 942--> 00:28:25, 176Принимать, передавать их вокруг.65800:28:25, 178--> 00:28:28, 279(перекрывающихся болтовня)65900:28:33 987--> 00:28:36, 154Что?66000:28:36, 156--> 00:28:39, 624Трещины в кора,и посмотрите на резьбе.66100:28:39, 626--> 00:28:41, 793Увидеть что белые прямо там?Это грибок.66200:28:41, 795--> 00:28:44, 162Это дерево имеет дуб увяданию.66300:28:44, 164--> 00:28:46, 865Она гниетизнутри.66400:28:46, 867--> 00:28:48, 233ХорошоМы ищем...66500:28:48, 235--> 00:28:50, 068дерево с большим количеством66600:28:50, 070--> 00:28:53, 037Мертвые листья на нем.66700:28:55, 575--> 00:28:56, 908Есть что-нибудь?66800:28:56, 910--> 00:29:00, 011Прямо там, вот это.66900:29:00 013--> 00:29:01, 079Оно got мертвые листья.67000:29:01, 081--> 00:29:03, 114(нечеткой радиосообщение)67100:29:03, 116--> 00:29:05, 350ЧЕЛОВЕК:Да, там.67200:29:11, 024--> 00:29:13, 057ЧЕЛОВЕК:Вниз этот овраг?67300:29:13, 059--> 00:29:15, 293ЧЕЛОВЕК 2: Ну, идти впередПроверите это.67400:29:15, 295--> 00:29:17, 9963 ЧЕЛОВЕК:Проверьте свой периметр.67500:29:17, 998--> 00:29:19, 564Эй ребята?67600:29:19, 566--> 00:29:20 865ЧЕЛОВЕК: Давай, ребята!Здесь!67700:29:20, 867--> 00:29:23, 101Это один из их шляпы.67800:29:23, 103--> 00:29:24, 636Мальчики были здесь.67900:29:24, 638--> 00:29:27, 605(вздыхает)Ладно.68000:29:27, 607--> 00:29:30, 008ЧЕЛОВЕК: Сказать имвернуться!
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)