Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
ГЛАВА 8 Оливер кладет на его старую одежду сноваОливер Твист маршировали дальше, так же быстро, как он мог с книгами под его рукой. Он шел вдоль, думая, как счастлив он был, когда он был поражен молодая женщина, очень громко кричать. ' О, мой дорогой брат!» И она бросила руки туго вокруг его шеи.«Отпусти меня!» воскликнул Оливер, изо всех сил. «Кто ты?»Единственный ответ на это было большое количество громких слов от молодой женщины, которая обнимая его, и кто был немного корзины в руке.' О, мой дорогой маленький брат!» сказала молодая женщина ' я нашел его! Ох! Оливер! Оливер! Oh непослушный мальчик! Приходите домой, дорогая, приходите. Ой, я нашел его!' С этими восклицания, молодая женщина ворвались в другую fit Крика и получил так ужасно истерика, несколько женщин, которые пришли в настоящее время спросил мясной мальчик ли он не думаю, что он лучше баллотироваться врача.' Да, нет, нет, не обращайте внимания,' сказала молодая женщина, схватив Оливер руку; "Я лучше сейчас. Он убежал, около месяца назад, с его родителями, трудолюбивый и респектабельных людей. Он чуть не сломал его матери сердце.»«Молодой негодяй!» сказала одна женщина.«Я,» ответил Оливер, сильно встревожена. ' 1 не знаю ее. Я не любой сестра, или отец и мать либо. Я сирота; Я живу в Пентонвилла.'«Идите домой, вы немного грубой,» сказал другой.«Почему, это Нэнси!» воскликнул Оливер; Теперь, кто видел ее лицо в первый раз.«Вы видите, он меня знает!» воскликнула Нэнси, обращаясь к прохожих. ' Сделать его прийти домой, или он будет убивать его дорогая мать и отец и разорвать мое сердце!»«Что происходит?» сказал мужчина, трещит из пива магазин, с белой собакой на его пятки; «молодой Оливер! Вернуться домой к вашей плохой матерью, молодая собака! Приходите прямо домой.'' Я не знаю их. Справка! Помогите! "воскликнул Оливер, изо всех сил в мощных руках человека.^ Помогите!' повторил мужчина. ' Да; Я помогу вам! Какие книги это? Вы украл их! Дайте им здесь.» С этими словами человек сорвал тома из рук Оливера и ударил его по голове.Это правильно! воскликнула одна из женщин. «Это единственный способ привлечения его к его чувствам!»«Это будет делать его хорошо!»,-сказал другой.«Да, да, это будет делать его хорошо!»,-сказал мужчина, давая еще один удар и захват Оливер, воротник. ' Ну, молодой злодей! Здесь, яблочко, ум его, мальчик! Обращайте на него внимания!»Wfeak с недавней болезни; Ошеломленный, удары и внезапность нападения; в ужасе от жестокой рычание собаки и жестокости человека; неосторожный осуждения прохожих, что он действительно был закаленной маленький негодяй; что может сделать один бедный ребенок! Тьма создал в; не было рядом. Оливер увидел, что сопротивление будет бесполезно.Газовые фонари зажглись; Г-жа бедуинское с тревогой ожидает на открытых дверей. Слуга побежал вверх по улице двадцать раз чтобы увидеть, если каких-либо следов Оливер. И еще два старых джентльмена сидел в темной салоне с часами между ними.Обращаясь к Оливер, Сайкс грубо приказал ему держать руку Нэнси.«Вы слышите?» зарычал Сайкс, как Оливер стеснялся и посмотрел раунд.Они были в темном углу, совсем из дорожки пассажиров.Мальчик протянул руку, который Нэнси сложив плотно в нее.«Дайте мне другой,» сказал Сайкс, захват Оливер незанятой руку. «Здесь, яблочко!»Собака посмотрел вверх и зарычал.«См. здесь, мальчик!» сказал Сайкс, положить его другой стороны Оливер горло; «Если он произносит слово, держите его!»Яблочко снова зарычал и лизать его губы, глаза Оливер внимательно.Ночью было темно и туманно. Тяжелый туман утолщенной каждый момент. Они шли. В длину они превратились в очень грязной узкой улице с множеством магазинов одежды oid. Собака остановился перед дверью магазина, который был закрыт. «Все в порядке,» воскликнул Сайкс, поглядывая осторожно около. Оливер услышал звук колокола. Они перешли на противоположную сторону улицы и стоял за несколько мгновений под лампой. Шум был услышан, и вскоре после этого тихо открылась дверь. Билл Сайкс захватили ужас мальчика на воротнике, и все трое были быстро внутри дома.«Кто-нибудь здесь?» спросил Сайкс.s«Нет,» ответил голос, который, казалось, знакомый Оливер. Были заслушаны стопам спикера; и в другую минуту, форма г-н Джон Докинз, в противном случае Artful Dodger появился, он имел свечка в его правой руке.Ловкач не остановился, чтобы показать любой другой знак признания на Оливер чем юмористические ухмылкой. Они пересекли пустой кухне; и, открывая дверь низкой земляное пахнущий номер, были получены с криком смеха.«Oh, здесь он есть!» воскликнул Мастер Чарльз Бейтс. ' Oh, здесь он находится! Ох Фейджина, посмотрите на него! Фейджина, посмотрите на него! Я не могу. 1 косяк ' нести его. Держите меня, кто-то, в то время как 1 смеяться его.'С этими словами Чарли Бейтс положил себе на пол и пинали ногами судорожно за пять минут. Затем он вскочил на ноги и рассматривать Оливера и раунда. «Рада видеть вас выглядеть так хорошо, моя дорогая,» сказал Фейджина, взлет его колпаке и сделал большое количество низких Луки растерянно мальчика.' Artful Dodger даст вам еще один костюм, моя дорогая, для страха, вы можете испортить это воскресенье один. Почему вы не пишете, мой милый, и сказать вы шли?»На этом Чарли Бейтс снова заорал так громко, что даже обвесов улыбнулся. В этот момент Artful обратил пять фунтовый записку от Оливера в кармане.«Hallo, что это значит?» спросил Сайкс, шаг вперед, как старик захватил записку. «Это мое, Фейджина."Нет, нет, моя дорогая, это не является справедливым, Билл,' сказал старик. ' Мой, Билл, шахта. У вас есть книги.»«Справедливо или не справедливо,» парировал Сайкс, ' рука, я говорю вам! Как вы думаете, Нэнси и меня уже ничего не еще делать с нашими precibus время, но провести его в разведку и похищение? Дайте ему здесь, старый скелет, дайте ему здесь! " С этой Сайкс сорванные записку от старик палец и большой палец; и старик классно в лицо, сложить небольшой и связали его в его шейный платок.«Это для нашей доли неприятностей,» сказал Сайкс; ' Вы можете держать книги, если вы любите читать. Если вы не продавать их.»«Они принадлежат к старым джентльменом,» сказал Оливер; ' к хороший, добрый, старый джентльмен, который взял меня в его дом и кормила, когда я умирал лихорадки. Ох отправить их обратно; Отправьте его обратно, книги и деньги. Держите меня здесь всю мою жизнь; но пожалуйста, пожалуйста, отправьте их обратно. Он будет думать, что я украл их; Старая леди: все из них, которые были так добры ко мне. Все они будут думать, что я украл их. Да, помилуй меня и отправить их обратно! "С этими словами, которые были произнесены со всей энергией страстной горя, Оливер упал на колени Фейджина на ноги.Мальчик справа,' отметил Фейджина. "Вы правы, Оливер, вы правы; они БУДУТ думать, что вы украли их. Ха! Ха!' усмехнулся старик, потирая руки.Оливер вдруг вскочил на ноги и дико бросился из комнаты: произнося крики о помощи, который сделал голые старый дом эхо на крышу.«Держать назад собака, Билл!» воскликнула Нэнси, скача перед дверью и ее закрытие. ' Держать назад собака; Он будет рвать мальчика на куски.'«Это будет служить ему правильно!» воскликнул Сайкс. «Стоять от меня, или я разделю головой стену».«Я не люблю этого, Билл, 1 не заботятся,» кричала девушка, изо всех сил жестоко с человеком, «ребенок не будет tom на куски с собакой, если вы убьете меня сначала.»' Он не будет! Я скоро сделаю это, если вы не держите.' Сайкс толкнул девушку от него еще конце комнаты, так же, как Фейджина и два мальчика вернулись, перетаскивая Оливер среди них.«Что вопрос здесь!» сказал Фейджина, глядя вокруг.«Девушка в сошел с ума, я думаю,» ответил Сайкс, варварски.«Нет, она не», говорит Нэнси, бледный и дыхание; «нет, она не Фейджина!»«Затем молчать, будете ли вы?» сказал старик с угрожающим взглядом.«Поэтому вы хотели бы уйти, моя дорогая, ты?» сказал Фейджина быстро. ' Хотел бы получить помощь; призвали к полиции; ты?' насмехались старик, ловить мальчика под руку. «Мы будем лечить вас из этого, моя дорогая,» сказал Фейджина и дал умный удар на плечах Оливер со своим клубом. Он поднимает его на секунду, когда девушка, бросаясь вперед, вырвать его из рук. Она бросил его в огонь с силой, которая принесла некоторые углям, кружение в комнату.«Я не будет стоять и увидеть его, Фейджина,» плакала девушка. «У вас есть мальчик, не так ли?»Девушка штампованных ее ноги яростно на полу и сжатые губы и руки сжал, посмотрел на старик и другие грабителя. Ее лицо было довольно бесцветным от страсти гнева.«Почему, Нэнси!» сказал Фейджина в успокаивающих тонах. ' Ха! Ха! Моя дорогая, вы действуете красиво.'«Я?» сказал девушка. «Заботиться я не перестарайтесь.»«Что вы подразумеваете под этим?» сказал Сайкс; "Что вы подразумеваете под его? Знаете ли вы, кто вы, и что вы?»«Да, да, я знаю все о нем,» ответила девушка, истерически смеясь и покачивая головой из стороны в сторону.«Ну, тогда молчать,» произносил Сайкс, с рычанием что он привык использовать при рассмотрении его собака «или я буду тихо вам хорошее долгое время.»«, Приходите, Сайкс,» сказал старик. «Мы должны иметь гражданские слова; гражданские слова, Билл.'«Гражданские слова!» воскликнул девушка, чья страсть была страшно видеть. «Гражданские слова, вы злодей! Я украл для вас, когда я был ребенком, не наполовину так же стара, как это!» сказал Нэнси, указывая Оливер.' Wfell, ну,' ответил Фейджина; «и если у вас есть, это ваша жизнь!» «Это!» вернулась девушка; не говоря, но наливание из слов в один непрерывный Крик. «Это моя жизнь; холодные, влажные, грязные улицы, и мой дом; и вы негодяй, отвез меня к ним давно, и что будет держать меня там, день и ночь, день и ночь, пока я умру!»Девушка ничего не сказал
переводится, пожалуйста, подождите..