The hero of the novel is Griffin, a gifted young scientist. He invents перевод - The hero of the novel is Griffin, a gifted young scientist. He invents украинский как сказать

The hero of the novel is Griffin, a

The hero of the novel is Griffin, a gifted young scientist. He invents a substance that makes a person invisible and tries it on himself. Wishing to continue his experiments, Griffin comes to a quiet provincial town and stops at an inn. His, secluded way of life and strange occupation arouse the suspicion of they narrow-minded Mr. and Mrs. Hall — the innkeepers. They begin spying on Griffin. Finally things come to an open quarrel.
The stranger returned to his room about half past five in the morning, and there he remained until near midday. He was very hungry. Three times he rang his bell, but Mrs. Hall did not answer it, as she was angry with him for his rudeness. What the stranger was doing was unknowns He must have occupied himself with some experiments at his table. About noon he suddenly opened the door and stood staring at the people in the bar. "Mrs. Hall," he called. Mrs. Hall came forward holding an unsettled bill in her hand. "Is it your bill you want, sir?" she asked.
"Why wasn't my breakfast laid? Why haven't you answered my bell? You must think I can live without eating. What?"
"You should have paid my bill, sir," said Mrs. Hall.
"Look here, my good woman..." he began.
"Stop talking," said Mrs. Hall. "Before I get any breakfast, you've got to tell me one or two things I don't un¬derstand. Your room was empty, but how did you get in again? You must have climbed in through the window. I suppose you know that people who stop in this house come in by the door. That's the rule." , -
"You might have been more polite, at least," the stranger interrupted her in an angry voice, stamping his foot. "You don't understand who I am. I'll show you!" He took off his spectacles and everyone in the bar gasped: there was nothing behind them. He began to remove the bandages that covered the rest of his face. Mrs. Hall fell down unconscious as she saw that the stranger had no head. The people in the bar rushed out. The news of the headless man spread all the way down the street in no time and soon a crowd of perhaps forty people gathered at the door of the little inn. A little procession pushed its way through the crowd: first Mrs. Hall, then Mr. Bobby Jaffers, the village constable, and others. Mr. Hall must have been to the police to bring help. They all marched up the steps and entered the stranger's room at once. They saw the headless figure sitting at the table.





0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Герой роману є Гріффін, обдарованого молодого вченого. Він винаходить речовина, яка робить людину невидимий і приміряє сам. Бажають продовжити його експерименти, Гріффін доходить до Тихого провінційного міста і зупиняється в готелі. Його, відокремлений спосіб життя і дивні окупації викликати підозр вони недалекі пан і пані залу-на шинкарями. Вони починають шпигунстві на Гріффін. Нарешті речі приходять, щоб відкрити сварки.Незнайомець повернувся в свою кімнату, близько половини минулі п'ять вранці, і там він залишався до поблизу опівдні. Він був дуже голодний. Три рази він подзвонив своєму Белл, але пані залу не відповів він, як вона сердиться, з ним для його грубість. Що робить незнайомець був невідомих, які повинні мати обіймав себе з деяких експериментів при своєму столі. Близько полудня він раптово відкрив двері і стояв дивлячись в люди в барі. "Місіс хол," він назвав. Місіс хол виступили проведення неврегульованими законопроекту в руці. "Це ваш рахунок, ви хочете, Сер?" запитала вона."Чому б не був мій сніданок заклав? Чому ви ще не відповіли мій Белл? Ви повинні думати, що я можу жити без їжі. Те, що?""Ви повинні сплатили рахунок, Сер,", сказала пані залу."Подивіться тут, мій гарною жінкою...", він почав."Стоп говорити," сказала пані залу. "Перш ніж я отримаю будь-який сніданок, ви повинні сказати мені одну або дві речі, я не un¬derstand. Вашій кімнаті було порожньо, але як ви потрапили знову? Ви повинні мати виліз через вікно. Я думаю, ви знаєте, що люди, які зупиняються в цьому будинку бувають біля дверей. Це правило.",-"Ви могли б бути більш ввічливі, по крайней мере," незнайомець перерваний її сердитий голос, тиснення ногою. "Ви не розумієте, хто я. Я покажу вам!" Він зняв його окулярів та кожна людина у барі зойкнув: не було нічого за ними. Він почав зняти бинти, що покриваються залишок його обличчя. Місіс хол впав несвідоме, коли вона побачила, що незнайомець був без голови. Люди в барі кинулися. Поширення новин без голови людини весь шлях вниз по вулиці в найкоротші терміни і незабаром натовп може бути сорок чоловік зібралися біля дверей мало inn. Мало процесії штовхнув свій шлях крізь натовп: перший Місіс хол, то пан Боббі Jaffers, село Констебль та інші. Г-н хол повинні були в поліцію принести довідку. Вони всі йшли вгору кроки і увійшов до дивних в кімнаті відразу. Вони побачили обезголовлений фігурою, сидячи за столом.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Герой роману Гріффін, талановитий молодий вчений. Він винаходить речовина , яке робить людину невидимою і намагається його на себе. Бажаючи продовжити свої експерименти, Гріффін приходить в тихе провінційне місто і зупиняється в готелі. Його, відокремлений спосіб життя і дивної окупації викликають підозру вони недалекі містер і місіс Хол - шинкарів. Вони починають шпигувати Гріффін. Нарешті речі приходять до відкритої сварки.
Незнайомець повернувся в свою кімнату близько пів на шосту ранку, і там він залишався майже до полудня. Він був дуже голодний. Три рази він дзвонив у дзвоник, але місіс Хол не відповісти на нього, так як вона сердиться на нього за його грубості. Що незнайомець робив , було Невідомими Мабуть , він зайнявся з деякими експериментами на його столі. Близько полудня він раптом відкрив двері і стояв , дивлячись на людей в барі. "Місіс Гол," покликав він. Місіс Гол виступив проведення недозволеного рахунок в її руці. "Є чи це ваш рахунок ви хочете, сер?" запитала вона.
"Чому не мій сніданок поклали? Чому ви не відповіли на мій дзвінок? Ви повинні думати , що я можу жити без їжі. Що?"
"Ви повинні були сплатити свій рахунок, сер," сказала місіс Гол.
" Послухайте, моя хороша жінка ... "почав він.
" Перестань говорити, "сказала місіс Гол. "Перш ніж я снідав, ти повинен сказати мені одну або дві речі , які я не un¬derstand. Ваша кімната була порожня, але як ти знову? Ви , напевно, заліз через вікно. Я вважаю , ви знаєте , що люди , які зупиняються в цьому будинку приходять через двері. Це правило ". , -
"Ви могли б бути більш ввічливими, по крайней мере," перервав її незнайомець сердитим голосом, тупаючи ногою. "Ви не розумієте , хто я. Я покажу вам!" Він зняв окуляри , і все в барі ахнув: нічого не було за ними. Він почав знімати бинти, що покривають решту його особи. Місіс Гол впала без свідомості , коли вона побачила , що незнайомець не було голови. Люди в барі вискочили. Новини обезголовленого людини поширився весь шлях вниз по вулиці в найкоротші терміни , і незабаром натовп , можливо , сорока людей зібралися біля дверей маленького готелю. Трохи процесія штовхнув свій шлях через натовп: спочатку місіс Хол, то г - н Боббі Jaffers, на урядника та інші. Г - н Холл повинен бути в поліцію , щоб принести допомогу. Всі вони йшли вгору по сходах і ввійшов в кімнату незнайомця відразу. Вони побачили обезголовлене фігуру , яка сидить за столом.





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Т%%%%%20В%20новини%20з 20% до 20% обезголовлений%20 чоловік%20поширення%20всі%20в%20спосіб%20вниз%20в%20вулиці%20в 20-20%немає часу 20%20а%20незабаром%20а%20натовп%20з 20% можливо%20сорока%20людей%20зібралися%20о 20%в%20двері%20з 20% до 20% мало%20inn.%20А%20мало%20хресним ходом%20штовхнув%20її%20спосіб%20через%20в%20юрбу:%20перших%20Пані%20залу,%20потім%20Пан%20Боббі%20Jaffers,%20в%20с 20% constable,%20а%20оточуючих.%20Пан%20Зал%20повинні%20мають%20б%20до 20% у 20% поліцейських%20до 20% принести%20допомогу.%20вони%20всі%20рушила%20до 20% у 20% кроки%20а%20вступив%20в%20незнайомець%27s%20кімнати%20о 20%раз.%20вони%20побачив%20в%20обезголовлений%20графік%20сидить%20о 20%в%20таблиці.%5Е%5Е%5Е%5Е%5Е%5E
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: