Harper Lee was born in 1926 in the state of Alabama. In 1945-1949 she  перевод - Harper Lee was born in 1926 in the state of Alabama. In 1945-1949 she  русский как сказать

Harper Lee was born in 1926 in the

Harper Lee was born in 1926 in the state of Alabama. In 1945-1949 she studied law at the University of Alabama. "To Kill a Mockingbird" is her first novel. It received almost unanimous critical acclaim and several awards, the Pulitzer Prize among them (1961). A screen play adaptation of the novel was filmed in 1962.
This book is a magnificent, powerful novel in which the author paints a true and lively picture of a quiet Southern town in Alabama rocked by a young girl's accusation of criminal assault.
Tom Robinson, a Negro, who was charged with raping a white girl, old Bob Swell's daughter, could have a court-appointed defence. When Judge Taylor appointed Atticus Finch, an experienced smart lawyer and a very clever man, he was sure that Atticus would do his best. At least Atticus was the only man in those parti who could keep a jury1 out so long in a case bite that. Atticus was eager to take up this case in spite of the threats of the Ku-Klux-Klan.2
He, too, was sure he would not win, because as he explained it to his son afterwards: "In our courts, when it is a white man's word against a black triad's, the white man always wins. The one place, where a man ought to get a "square deal is in a court-room, be he any color* of the rainbow, but people a way of carrying their resentments right into the jury box. As you grow
older, you'll see white men cheat black men every day of your life, but let me tell you something and don't you forget it — whenever a white man does that to a black man, no matter who he is, how rich he is, or how fine a family he comes from, that white man is trash...
There is nothing more sickening to me than a low-grade white man who'll take advantage of a Negro's ignorance. Don't fool yourselves — it's all adding up and one of these days we're going to pay the bill for it".
Atticus's son Jem aged thirteen and his daughter Jean Louise, nicknamed Scout, aged seven were present at the trial and it is Jean Louise, who describes it...

Atticus was half-way through his speech to fee jury. He had evidently pulled some papers from his briefcase feat rested beside his chair, because they were on his table. Tom Robinson was toying wife them. "
"...absence of any corroborative evidence, this man was indicted on a capital charge and is now on trial for his life..."
I punched Jem. "How long's he been at it?"
"He's just gone over fee evidence," Jem whispered... We looked down again. Atticus was speaking easily, wife the kind of detachment he used when he dictated a letter. He walked slowly up and down in front of fee jury, and fee jury seemed to be attentive: their heads were up, and they followed Atticus's route with what seemed to be appreciation. I guess it was because Atticus wasn't a thunderer.
Atticus paused, then he did something he didn't ordinarily do. He unhitched his watch and chain and placed them on fee table, saying, "With the court's permission — "
Judge Taylor nodded, and then Atticus did something I never saw him do before or since, in public or in private: he unbuttoned his vest, unbuttoned his collar, loosened his tie, and took off his coat. He never loosened a scrap of his clothing until he undressed at bedtime, and to Jem and me, this was fee equivalent of him standing before us stark naked. We exchanged horrified glances.
Atticus put his hands in his pockets, and as he returned to the jury, I saw his gold-collar button and the tips of his pen and pencil winking in fee light.
"Gentlemen," he said.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Harper Lee was born in 1926 in the state of Alabama. In 1945-1949 she studied law at the University of Alabama. "To Kill a Mockingbird" is her first novel. It received almost unanimous critical acclaim and several awards, the Pulitzer Prize among them (1961). A screen play adaptation of the novel was filmed in 1962. This book is a magnificent, powerful novel in which the author paints a true and lively picture of a quiet Southern town in Alabama rocked by a young girl's accusation of criminal assault. Tom Robinson, a Negro, who was charged with raping a white girl, old Bob Swell's daughter, could have a court-appointed defence. When Judge Taylor appointed Atticus Finch, an experienced smart lawyer and a very clever man, he was sure that Atticus would do his best. At least Atticus was the only man in those parti who could keep a jury1 out so long in a case bite that. Atticus was eager to take up this case in spite of the threats of the Ku-Klux-Klan.2 He, too, was sure he would not win, because as he explained it to his son afterwards: "In our courts, when it is a white man's word against a black triad's, the white man always wins. The one place, where a man ought to get a "square deal is in a court-room, be he any color* of the rainbow, but people a way of carrying their resentments right into the jury box. As you grow старше, вы увидите белые мужчины обманывают черные люди каждый день вашей жизни, но позвольте мне сказать вам что-то и вы не забудете его — всякий раз, когда белый человек делает что черный человек, независимо от того, кто он, как богатые он, или как штраф семьи он приходит из, что белый человек мусор... Нет ничего более тошнотворный для меня чем низкосортным белый человек, который будет воспользоваться Negro невежества. Не обманывайте себя — это все добавления и один из этих дней, мы будем платить за это». Atticus сын ДСР в возрасте 13 лет и его дочь Жан Луиз, по прозвищу разведчик, семь лет присутствовали на судебном разбирательстве, и это Джин Луиза, который описывает его... Atticus был на полпути через его речи плату жюри. Он явно вытащила некоторые документы из его портфель подвиг лежит рядом с его стул, потому что они были на его столе. Том Робинсон была женой играя их. " «.. .absence каких-либо доказательств, этот человек был осужден по обвинению в капитал и теперь судить за его жизнь...» Я ударил ДСР. «Как долго он был на него?» «Он просто ушел за сбор доказательств,» прошептал джем... Мы смотрели снова. Аттикус говорит легко, жена рода отряд, который он использовал, когда он продиктовал письмо. Он шел медленно вверх и вниз перед гонорар жюри, и гонорар жюри, как представляется, быть внимательными: их головы были, и они следуют маршрут Atticus что, как представляется, признательность. Я думаю, это потому, что Аттикус не громовержца. Atticus остановился, то он сделал то, что он не делал обычно. Он отвязал его часы и цепь и поставил их на таблице сборов, сказав: «с разрешения суда — " Судья Тейлор кивнул головой, а потом Atticus сделал что-то я никогда не видел его до или после, публично или в частном: он расстегнул его жилет, расстегнул воротник, ослабил галстук и снял свое пальто. Он никогда не отпустила лома его одежды до тех пор, пока он разделся перед сном и ДСР и меня, это был равен его, стоя перед нами совершенно голый. Мы обменялись ужасом взглядами. Atticus положил руки в карманы, и как он вернулся в жюри, я увидел его золото воротник кнопки и советы его перо и карандаш, подмигивая в свете плату. «Господа»,-сказал он.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Харпер Ли родился в 1926 году в штате Алабама. В 1945-1949 годах она изучала право в Университете штата Алабама. "Убить пересмешника" является ее первый роман. Она получила почти единодушное признание критиков и несколько наград, лауреат Пулитцеровской премии среди них (1961). Экранизация игра романа был снят в 1962 году
Эта книга представляет собой великолепный, мощный роман , в котором автор рисует истинную и живую картину тихого южного городка в Алабаме сотрясали обвинения молодой девушки преступных посягательств.
Том Робинсон, негр, который был обвинен в изнасиловании белой девушки, дочери старого Боба набухают, в может иметь назначенного судом обороны. Когда судья Тейлор назначил Аттикус Финч, опытный адвокат умный и очень умный человек, он был уверен , что Аттикус сделает все возможное. По крайней мере , Аттикус был единственным человеком в тех Parti , кто мог держать jury1 так долго в случае укуса , что. Аттик был готов взяться за это дело, несмотря на угрозы Ку-клукс-Klan.2
Он тоже был уверен , что он не победит, потому что , как он объяснил своему сыну впоследствии: "В наших судах, когда это это слово белого человека против черной триады, белый человек всегда побеждает. Единственное место, где человек должен получить «квадрат сделки находится в зале суда, будь он любой цвет * радуги, но людям путь переносить свои обиды прямо в присяжных. Когда вы растете
старше, вы увидите белые мужчины обманывают черных мужчин каждый день вашей жизни, но позвольте мне сказать вам кое - что и вы не забудете - всякий раз , когда белый человек делает что черный человек, независимо от того , кем он не , насколько он богат, или как штраф семья он приходит, что белый человек мусор ...
Там нет ничего более тошно мне , чем низкосортного белого человека , который будет воспользоваться невежеством у негра. Не обманывайте себя -. Все это сложение и один из этих дней мы собираемся , чтобы оплатить счет за это "
сын Аттикуса в Джем в возрасте тринадцати лет и его дочь Джин Луиза, прозванный Scout, в возрасте семи лет присутствовали на суде и Жан Луиза, которая описывает его ...

Аттикус был на полпути через его речи на вознаграждение присяжных. Очевидно , он вытащил какие - то бумаги из портфеля подвиге отдыхал возле своего стула, потому что они были на его столе. Том Робинсон был поигрывая жена их ".
" ... отсутствие каких - либо доказательств , подтверждающих, что этот человек был осужден на капиталу и в настоящее время судят за свою жизнь ... "
Я ударил Джема. "Как долго он был - х у него?"
"Он только что прошел через плату доказательств," Джем шептала ... Мы смотрели вниз. Аттикус легко говоря, жена вид отряда он использовал , когда он диктовал письмо. Он медленно шел вверх и вниз перед жюри за вознаграждение, и гонорар жюри , казалось, быть внимательными: их головы были, и они следовали за маршрутом Аттикус с, казалось бы , оценка. Я предполагаю , что это было потому , что Аттикус не был громовержец.
Аттикус сделал паузу, а затем он сделал то , что он обычно не делают. Он отвязал свои часы и цепочку и положил их на вознаграждение стол, говоря: "С разрешения суда -"
судья Тейлор кивнул, а потом Аттикус сделал что - то я никогда не видел его делать до или после, публично или в частном порядке : расстегнул жилет , расстегнул воротник, ослабил галстук и снял пальто. Он никогда не ослабла клочок его одежды , пока он не разделся перед сном, и Джема и меня, это был гонорар эквивалент ему стоя перед нами голышом. Мы обменялись ужаснулся взглядами.
Аттикус положил руки в карманы, и когда он вернулся в жюри, я видел его кнопку золотой воротник и кончики его пером и карандашом подмигивая в плату свете.
"Господа," сказал он.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: