Flight to Egypt and Settlement in Nazareth (Matt 2:13–15, 19–23) Immed перевод - Flight to Egypt and Settlement in Nazareth (Matt 2:13–15, 19–23) Immed русский как сказать

Flight to Egypt and Settlement in N

Flight to Egypt and Settlement in Nazareth (Matt 2:13–15, 19–23)
Immediately following the visit of the magi, Joseph iswarned in a dream to flee
to Egypt. While historically, the dream warning cannot be proven, just as the other dream
appearances of the angel throughout the narrative, the flight to Egypt can be discussed as
to its historical plausibility. “So having arisen, he tookthe child and his mother at night,
and departed to Egypt and he was there until the death of Herod” (Matt 2:14–15a).
Dunn’s view on this journey is much the same as his view onthe connected
themes: “And the whole Egyptian episode, including Joseph and Mary’s return to settle in
Nazareth, does seem somewhat contrived.”
125
Much of Dunn’s reasoning stems from the
apparent parallels between the narrative and that of the Exodus account of the birth of
Moses. He and Brown see this entire episode, as theologically-motivated in order to
present Jesus as the new Moses or the new Israel.
There is evidence outside of the canonical Gospels that Jesus did spend some time
in Egypt before returning to Nazareth. Quarles references evidence from The Mishnathat
Rabbi Eliezer ben Hyrcanus (A.D.80–120) believed Jesus brought the art of magic out of
Egypt (Šabb.104b). Additionally, “Origen argued against the notion that Jesus worked in
Egypt, learning magical arts while a laborer and returned to Palestine, claiming to be a
god (Against Celsus1.38). These reflect historical tradition of Jesus’ stayin Egypt
independently of Matthew.”
126
Additionally, apocryphal Gospels such as Gos. Thom.and
(Arab.) Gos. Inf. elaborate on stories of Jesus’ childhood in Egypt.
125
Dunn, Jesus Remembered, 344.
126
Quarles, “Midrash Criticism,” 32; Cf. Box, Virgin Birth, 19–23.
246
While some scholars agree that there must have been some sojourn in Egypt, they
see problems with Matthew’s historical and political facts. Davies and Allison highlight
what they perceive to be an error in Matthew’s text: “According to our text, Archelaus
‘reigned’ (cf. Josephus, Ant. 18.93) in place of his father. This is strictly incorrectand
reminds one of the similar problem in 14.9=Mk 6.26, where Herodthe tetrarch is called
‘king’. Archelaus was an ethnarch (Josephus, Ant.17.317; Bell.2.93; extant coins).”
127
Additionally, John Meier points out that Luke’s account leaves no time for Matthew’s
detour through Egypt to get to Nazareth from Bethlehem.
128
First, in reference to the accusation by Davies and Allison that Matthew was
mistaken about the reign of Archelaus, the Greek rendering of the phrase is Ἀρχέλαος
βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας. The term, βασιλεύει, is a present-tense verb, which could mean
either “to reign” or “to be made king.”
129
The genitival phrase, τῆς Ἰουδαίας, is a genitive
of subordination, indicating that the region over whichArchelaus reigned was Judea.
While Davies and Allison reference Josephus’s mention of Archelaus as being made king
after Herod (Ant.18.93), they tend to emphasize that he was made ethnarch rather than
king of the entire country (Ant. 17.317). It appears that, according to the same standard of
Josephus, Matthew is not making a mistake here. He is simply stating that Archelaus was
reigning over Judea much in the same way that Josephus mentions him as king in Ant.
18.93. Hence, while Davies and Allison present this as a historical error on the part of
127
Davies and Allison, Matthew, 273.
128
Meier, Marginal Jew, 210, 213.
129
Louw and Nida, “βασιλεύω; βασιλεία, ας.” L&N 37.64.
247
Matthew, they also provide the solution in their reference to the other Josephus passage.
Furthermore, Josephus (Ant. 17.11.1–4) also provides evidence of the general distrust of
Archelaus, making it very likely that Joseph and his family would want to avoid Judea
and settle in Galilee.
As to Meier’s charge of discrepancies between the Matthean and Lukan accounts
of travel between Bethlehem and Nazareth, Machen has already provided some important
points. While there is certainly no time for a presentation of the child in the Temple after
the visit of the magi because of the wrath of King Herod, this most likely occurred before
the magi came. Thus, the child was born in Bethlehem, presented in the Temple, returned
to Bethlehem until the visit of the magi and was whisked away to Egypt before returning
to Nazareth. The only problem with this suggestion is the indication in Luke 2:39 that the
family returned to Nazareth following the presentation inthe Temple. As Machen
indicates, Luke is interested in describing Jesus as fulfilling the requirements of the law
and returning to Nazareth where he would spend a majority ofhis childhood up until the
beginning of his ministry. The fact that he does not mention a return to Bethlehem or a
sojourn in Egypt does not necessarily mean that these events did not occur. Either he was
unaware of these further incidents or they did not fit his purpose: “But here again the
silence of one narrative regarding events recorded in another is quite a different thing
from actual contradiction.”
130
The family settling in Nazareth of Galilee certainly agrees with the frequent
reference to Jesus as being from Nazareth (Matt 13:54; 21:11;Mark 1:24; 10:47; Luke
130
Machen, Virgin Birth, 196–7.
248
4:16–34; 18:37; 24:19; John 1:46). Luke’s birth narrative agrees with Matthew that the
family settled in Nazareth following the birth (Luke 2:39, 51). There is multiple
independent attestation apart from the various views on thesynoptic problem since there
is reference across all four Gospels and in two very different birth narratives.
Conclusion: Historical Plausibility
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Бегство в Египет и поселение в Назарете (Мэтт 2:13-15, 19-23) Сразу же после визита волхвов, Джозеф iswarned во сне бежать в Египет. Исторически, в то время как сон предупреждение не может быть доказано, так же, как другой сон Судя по Ангела на протяжении всего повествования, бегство в Египет можно обсудить как в своей исторической достоверности. «Так что возникнув, он tookthe младенца и Матерь его ночью, и отправились в Египет и там был до смерти Ирода» (Мэтт 2:14-15а). Данн мнение на этом пути является так же, как его взгляд на подключенный темы: "и возвращение поселиться в том числе Иосифа и Марии в весь Египетский эпизод, Назарет, кажется надуманный.»125Большая часть Данн в рассуждения вытекает из Очевидно, параллели между описательной и что исход счета рождения Moses. Он и Браун видят весь этот эпизод, как теологически мотивированный для того чтобы представить Иисуса новой Moses или новый Израиль. Есть доказательства вне канонических Евангелий, что Иисус потратить некоторое время в Египте до возвращения в Назарет. Кварлс ссылается на свидетельства из Mishnathat Рабби Элиэзер Бен Гиркана (A.D.80–120) считали Иисуса принесли искусство магии из Египет (Šabb.104b). Кроме того «Ориген возражал против понятие, что Иисус работал в Египет, изучение магических искусств во время чернорабочим и вернулся в Палестину, утверждая, что Бог (против Celsus1.38). Они отражают историческую традицию Иисуса stayin Египет независимо от Matthew.»126Кроме того апокрифические Евангелия как гос. Thom.and (Араб.) ГСН. INF. подробно остановиться на истории детства Иисуса в Египте. 125Данн, Иисус вспомнил, 344. 126Кварлс, «Мидраш критики,» 32; См., коробка, рождение от Девы, 19 – 23. 246Хотя некоторые ученые согласны с тем, что там должны были некоторые пребывания в Египте, они увидеть проблемы с Matthew исторические и политические факты. Davies и Allison голы то, что они воспринимают как ошибка в Matthew в тексте: «по данным нашего текста, Архелай «царствовал» (СР. Иосиф Флавий, Ant. 18,93) вместо своего отца. Это строго incorrectand напоминает аналогичные проблемы в 14,9 = 6.26 Mk, где называется Herodthe тетрарх «Король». Архелай был этнарх (Иосиф Флавий, Ant.17.317; Bell.2.93; сохранившиеся монеты).»127Кроме того Джон Мейер указывает на то, что счета Luke's оставляет не время для Matthew в объезд через Египет, чтобы добраться до Назарета из Вифлеема.128Во-первых, со ссылкой на обвинение по Davies и Allison, Matthew ошибочно о Правление Архелая, Греческий визуализация фразы — ἈρχέλαοςΒΑΣΙΛΕΎΕΙ ΤῆΣ ἸΟΥΔΑΊΑΣ. Термин, βασιλεύει, является глагол настоящего времени, которое может означать либо «на княжение» или «король.»129Genitival фраза, τῆς Ἰουδαίας — родительный падеж подчинения указав, что царствовал региона над whichArchelaus была Иудея. В то время как Davies и Allison ссылку Иосиф Флавий упоминание о Архелай как король после Ирода (Ant.18.93), они, как правило, чтобы подчеркнуть, что он был сделан этнарх вместо Царь всей страны (Ant. 17.317). Похоже, что, согласно тем же стандартам Иосиф Флавий, Matthew не делает ошибку здесь. Он просто заявив, что Архелай был правящий над Иудеей много таким же образом, что Иосиф Флавий упоминает его как король Антильские острова 18,93. Таким образом в то время как Davies и Allison представить это как историческая ошибка международного 127Davies и Allison, Matthew, 273. 128Майер, маргинальные еврей, 210, 213. 129Лоу и Нида, «βασιλεύω; ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΑΣ.» L и N 37.64. 247Matthew, они также обеспечивают решение в их ссылки в другой проход Иосиф Флавий. Кроме того Иосиф Флавий (Антильские острова 17.11.1–4) также предоставляет доказательства общего недоверия Архелай, что делает его весьма вероятно, что Иосиф и его семья хотели бы избежать Иудеи и поселиться в Галилее. Что касается Meier бесплатно расхождений между Matthean и Лукан счетами поездки между Вифлеем и Назарет Machen уже предоставил некоторые важные очки. Хотя конечно нет времени для презентации ребенка в храм после визита волхвов из-за гнева царя Ирода, скорее всего это произошло до Волхвы пришли. Таким образом ребенок родился в Вифлееме, в храме, вернулся в Вифлеем до визита волхвов и был увезли в Египет перед возвращением в Назарет. Единственная проблема с этим предложением является указание в Евангелии от Луки 2:39 что Семья вернулась в Назарет после представления в храме. Как Макен Указывает, Люк заинтересована в описывая Иисуса как выполнение требований закона и возвращение в Назарет, где он будет проводить большинство его детства до Начало его служения. Тот факт, что он не упоминается возвращение в Вифлеем или пребывания в Египте не обязательно означает, что эти события не произошло. Либо он был не зная этих дальнейших инцидентов или они не подходят его цель: «но здесь снова молчание одной повествование о событиях, зарегистрированных в другой – совсем другое дело от фактической противоречие.»130 Семьи Поселившись в Назарета Галилейского безусловно соглашается с частыми Ссылка на Иисуса из Назарета (Мэтт 13:54; 21:11; Марка 1:24; 10:47; Люк 130Machen, рождение от Девы, 196 – 7. 2484:16-34; 18:37; 24:19; Иоанн 1:46). Рассказ Луки рождения соглашается с Matthew, Семья поселилась в Назарете после рождения (Луки 2:39, 51). Есть несколько независимая аттестация с там помимо различные мнения по проблеме thesynoptic упоминается во всех четырех Евангелиях и в двух очень разных рождения повествования. Вывод: Историческая достоверность
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Бегство в Египет и урегулирования в Назарете (Мф 2: 13-15, 19-23)
Сразу после визита волхвов, Джозеф iswarned во сне бежать
в Египет. В то время как исторически, предупреждение мечта не может быть доказано, как и другие мечты
выступления ангела всей повествования, полет в Египет могут быть обсуждены в
своей исторической достоверности. "Таким образом, возникнув, он tookthe ребенка и его мать по ночам,
и удалился в Египет, и он не был там до смерти Ирода "(Мф 2: 14-15a).
Вид Данна на этом пути является так же, как его мнению Onthe подключенные
темы: "И вся египетская эпизод, в том числе Иосифа и вернуться Марии, чтобы поселиться в
Назарете, кажется несколько надуманным. "
125
Большинство рассуждений Данна вытекает из
очевидных параллелей между рассказом и что счета Исход рождения
Моисея , Он и Браун посмотреть весь эпизод, теологически мотивированных, чтобы
представить Иисуса как новый Моисей или нового Израиля.
Существует доказательство вне канонических Евангелиях, что Иисус сделал потратить некоторое время
в Египте, прежде чем вернуться в Назарет. Куорлз ссылается Данные из Mishnathat
Рабби Элиэзер бен Гиркану (AD80-120) верил, что Иисус принес искусство магии из
Египта (Šabb.104b). Кроме того, "Ориген выступал против понятия, что Иисус работал в
Египте, обучение чародейством, а чернорабочий и вернулся в Палестину, утверждая, что
бог (против Celsus1.38). Они отражают исторические традиции Иисуса Сидячая Египте
, независимо от Матфея. "
126
Кроме того, апокрифические Евангелия, таких как Гос. Thom.and
(араб.) Гос. Инф. разработать на рассказах о детстве Иисуса в Египет.
125
Данн, Иисус Вспомнил, 344.
126
Куорлз, "Мидраш Критика", 32; См Коробка, непорочное зачатие, 19-23.
246
В то время как некоторые ученые считают, что там должны были некоторые пребывание в Египте, они
видят проблем с историческими и политическими фактами Матфея. Дэвис и Эллисон выделить
то, что они воспринимают как ошибку в тексте Матфея: "По нашему тексту, Архелай
»царила" (ср Иосиф, Муравей 18.93.) на месте своего отца. Это строго incorrectand
напоминает один из подобной проблемой в 14,9 = Мк 6,26, где Herodthe четвертовластник называется
«царь». Архелай был этнарха (Иосиф Флавий, Ant.17.317; Bell.2.93; сохранившиеся монеты). "
127
Кроме того, Джон Мейер указывает, что Лука не оставляет времени для Матфея
объезд через Египет, чтобы добраться до Назарета из Вифлеема.
128
Во-первых, в отношении на обвинение по Дэвис и Эллисон, что Матфей был
ошибся правления Архелая, греческий оказание фразы Ἀρχέλαος
βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας. Термин, βασιλεύει, является в настоящем времени глагол, который может означать
либо "царствовать" или "быть царем."
129
genitival фраза, τῆς Ἰουδαίας, это родительный
подчинения, указывая, что область над whichArchelaus царствовал был Иудея.
В то время как упоминание Дэвис и Эллисон эталонной Иосифа о Архелая, как быть царем
Иродом после (Ant.18.93), они, как правило, чтобы подчеркнуть, что он был сделан этнарха, а не
царь всей стране (Ant. 17,317). Похоже, что, в соответствии с той же стандарта
Иосифа, Мэтью не делает ошибку здесь. Он просто заявил, что Архелай
царствует над Иудеей во многом таким же образом, что Иосиф упоминает его как царя в Ant.
18,93. Следовательно, в то время как Дэвис и Эллисон представить это как исторический ошибки на части
127
Дэвис и Эллисон, Матфея, 273.
128
Meier, маргинальный еврея, 210, 213.
129
Лоу и Ниды "βασιλεύω; βασιλεία, ας. "L & N 37.64.
247
Матфея, они также обеспечивают решение в их отношении другой проход Иосифа.
Кроме того, Иосиф (Ant. 17.11.1-4) также свидетельствует о широкой недоверия
Архелая, что делает его очень вероятно, что Иосиф и его семья хотели бы избежать Иудею
и поселиться в Галилее.
Как заряда Мейера расхождений между Мф и Лукан счетов
путешествия между Вифлееме и Назарете, Макэн уже предоставил некоторые важные
моменты. Хотя, конечно, не время для презентации ребенка в храм после
визита волхвов из-за гнева царя Ирода, это, скорее всего, произошло до
маги пришли. Таким образом, ребенок родился в Вифлееме, представил в храме, не вернулся
в Вифлеем до визита волхвов и увезли в Египет, прежде чем вернуться
в Назарет. Единственная проблема с этим предложением является указание в Евангелии от Луки 2:39, что
семья вернулась в Назарет после представления InThe храма. Как Макэн
указывает, Люк заинтересован в описании Иисуса как выполнение требований закона
и возвращение в Назарет, где он не будет тратить большинство ofhis детства вплоть до
начала своего служения. То, что он не говоря уже о возвращении в Вифлеем или
пребывания в Египте не обязательно означает, что эти события не происходят. Либо он был
не знают этих дальнейших инцидентов или они не соответствуют его цели: "Но здесь
тишина одно повествование о событиях, зарегистрированных в другой довольно разные вещи
из фактического противоречия. "
130
семьи поселились в Назарете Галилейском, конечно, согласен с тем, с частым
ссылкой на Иисуса как быть из Назарета (Матф 13:54; 21: 11; Марк 1:24; 10:47; Лк
130
Макэн, непорочное зачатие, 196-7.
248
4: 16-34; 18:37 ; 24:19; Иоанна 1:46). Рождение повествование Луки соглашается с Мэтью, что
семья поселилась в Назарете после рождения (Лк 2:39, 51). Существует несколько
независимая аттестация кроме различных взглядов на проблемы thesynoptic поскольку
является ссылка на всех четырех Евангелий и в двух очень разных рассказов о рождении.
Заключение: Исторический достоверности
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Рейсы в Египет и урегулирования в Назарете (Matt 2:13-15, 19- 23)
сразу после визита в Иродом, Джозеф iswarned в мечту бежать
в Египет. В то время как исторически сложилось так, что мечта предупреждение не может быть доказана, так же, как другие мечты
логическими линиями Angel в описательной части, бегство в Египет может обсуждаться как
на свою историческую достоверность. "Таким образом,Он tookthe ребенка и его матери в ночное время,
и отбыл в Египет и он был там до смерти Ирода" (Matt 2:14-15 а).
Dunn по этому пути почти такой же, как его взгляд на водительском подключен к
темы: "и в целом египетское эпизод, в том числе Иосифа и Марии вернуться к урегулированию в
Назарет, представляется несколько искусственная. "
125
много Данн Reasoning вытекает из
Очевидной параллели между описательную часть и что "исход счет рождения
Моисей. Он и коричневый цвета см. Весь этот эпизод, как труженика мотивами в целях
настоящей Иисуса, новый Моисей или новый Израиль.
имеются доказательства за пределами был мытарем, Иисус не потратить время
в Египте до возвращения в Назарете. Quarles ссылки доказательств из Mishnathat
Рабби Элиэзера бен Иосиф Флавий (A.D. 80- 120) считает Иисуса в искусство магии из
Египет (Šabb.104b). Кроме того, "вдуновении выступал против понятие о том, что Иисус работал в
Египет, обучения волшебное искусство в то время как работника и вернулись в Палестине, которые утверждают, что
бога (против Celsus1.38). Они отражают исторические традиции Иисуса" подходит для договременного проживания Египет
независимо друг от друга Мэтью. "
126
Кроме того, был мытарем греховное познать как ГСН. Thom.и
(Арабская.) ГСН. Inf. подробно остановиться на истории Иисуса Христа" (детство в Египте.
125
Данн, Иисус помнить, 344 человека.
126
Quarles, "но критики," 32; ср. ящик, Виргинские острова Соединенных Штатов рождения, 19-23.
246
в то время как некоторые ученые согласны с тем, что некоторые пребывания в Египте, они
см. раздел Проблемы с Мэтью исторических и политических фактов.Дэвис и Allison выделите
что они считают ошибка в Мэтью, текст: "в соответствии с нашим текст, землю Израилеву
"царей" (ср. Иерусалима, Ant. 18,93 ) на месте его отца. Это строго incorrectand
напоминает один из аналогичные проблемы в 14,9 =мк 6,26 , где Herodthe бдениях, называется
"король". Землю Израилеву является ethnarch (Иерусалима, Ant.17.317; на неопределенной позиции:2.93; сохранившихся монет) . "
127
Кроме того, Джон Майер отмечает, что Лука, не оставляет времени для Мэтью в
объезд через Египет для получения в Назарет из Вифлеема.
128
во-первых, в связи с обвинениями со стороны Дэвис и Allison, Мэтью был
ошибочное представление о правления землю Израилеву, Греческий рендеринга фразу Ἀρχέλαος
βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας. термин, βασιλεύει,В настоящее время напряженной глагол, который мог бы означать
либо "править" или "на кинг. "
129
в genitival фразу, τῆς Ἰουδαίας, - это категория числа представлена формой без показателя
субординации, указав, что в регионе в течение whichArchelaus царей был Иудеи.
Хотя Дэвис и Allison ссылки Иерусалима, упоминание о землю Израилеву, в которой они короля
после смерти Ирода (Ant.18.93),Они, как правило, подчеркивают, что он был ethnarch вместо
короля по всей стране (ANT. 17,317 ). Представляется, что, по данным того же стандарта
Иерусалима, Мэтью не ошибку здесь. Он просто о том, что землю Израилеву был
правящий в Иудее многое в том же порядке, что упоминания Иерусалима как короля в Ant.
18,93 . Таким образом,В то время как Дэвис и Allison настоящей это как историческая ошибка со стороны
127
Дэвис и Allison, Мэтью, 273.
128
Майер, маргинальных еврей, 210, 213.
129
обороны Хене Лоу объявил и Ниде, "βασιλεύω; βασιλεία, ας." L&N 37,64 .
247
Мэтью, они также обеспечивают решение в их ссылки на другие Иерусалима канал.
Кроме того, Иерусалима (ANT. 17,11 .1- 4), также предоставляет доказательства общего недоверия
землю Израилеву, что весьма вероятно, что Джозеф и его семьи хотите избежать Иудее
и урегулировать в Галилее.
, Meier'S Civilization бесплатно расхождений между Matthean и Lukan счетов
хода между Вифлеем и Назарет, Machen уже некоторые важные
точек.Хотя, разумеется, не было времени для представления ребенка в храм после
визита Евы из-за гнева царь Ирод, это скорее всего произошло перед
Иродом. Таким образом, ребенок родился в Вифлееме, представлены в храм, вернулись
в Вифлеем до визита Иродом и канатной дороги в Египет до возвращения
в Назарет.Единственная проблема с это предположение является указание в Мф 2:39, что в
семьи вернулись в Назарет после презентации "ПPИCTEГHИ PEMEHЬ храм. В качестве Machen
показывает, лука заинтересована в описании Иисуса как выполнение требований закона
и вернуться в Назарете где он будет тратить большинство ofhis детства до
начало его министерства.Тот факт, что он не упоминается в Вифлееме или
пребывания в Египте не обязательно означает, что эти события не произошло. Либо он был
игнорировали эти инциденты или они не установите его цель: "Но и в этом случае
молчания один из описательной части в отношении события, записанные в другой - одно дело
с фактическим противоречие. "
130
Семьи урегулирования в Назарете Галилеи, безусловно согласна с частыми
ссылка на Иисуса как из Назарета (Matt 13:54; 21:11 ;1:24; 10:47; Луки
130
Machen Virgin, рождения, 196-7.
248
4:16- 34; 18:37; 24:19; Джон 1:46). Луки рождения описательной части согласен с Мэтью,
переехал в Назарете после рождения ребенка (Лука 2:39, 51). Существует несколько
Независимая аттестация помимо различных мнений по thesynoptic проблемы, поскольку не существует
- это ссылка на все четыре евангелия и в двух весьма разных родов описательной части.
Заключение: историческая достоверность информации
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: